Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette problématique est déjà apparue précédemment » (Français → Néerlandais) :

Cette problématique est déjà apparue précédemment à la suite de la diffusion de la contraception moderne et surtout à propos de la question de l'avortement; ensuite elle fut réactivée par la découverte et le succès de la fécondation in vitro.

Deze problemen kwamen vroeger al aan de orde naar aanleiding van de verspreiding van de moderne contraceptie en vooral van de abortuskwestie; daarna werden ze geactiveerd door de ontdekking en het succes van de in vitro fertilisatie.


L'agence paie aux équipes multidisciplinaires une indemnité d'un montant de 190 euros pour la fourniture d'informations permettant de déterminer si le demandeur d'un soutien ou la personne pour laquelle un soutien est demandé est ou non une personne handicapée, telle que visée à l'article 2, 2°, du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap », y compris, le cas échéant, un avis favorable ou défavorable à ce sujet. Elle paie cette indemnité dans les cas suivants : 1° première demande de soutien introduite auprès de l'agence ; ...[+++]

Het agentschap betaalt in de volgende gevallen aan de multidisciplinaire teams een vergoeding ten bedrage van 190 euro voor het aanleveren van informatie die toelaat te beoordelen of de aanvrager van ondersteuning of de persoon voor wie ondersteuning wordt gevraagd, al dan niet een persoon is met een handicap als vermeld in artikel 2, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap met in voorkomend geval een positief of negatief advies daarover: 1° bij een eerste vraag om ondersteuning die wordt ing ...[+++]


Il précise que son groupe était déjà disposé précédemment à voter le projet de loi tel qu'il avait été transmis par la Chambre, l'amendement nº 11 ne permettant pas d'engager une discussion sur l'ensemble de la problématique des dotations, du fait que la situation qui prévalait dans le passé se perpétuait.

Zijn fractie was al eerder bereid het wetsontwerp, zoals overgezonden door de Kamer, goed te keuren omdat het amendement nr. 11 in feite niet de kans bood om een discussie aan te gaan over de gehele problematiek van de dotaties, want de toestand die in het verleden gold bleef ten eeuwige dage bestaan.


La Commission ne peut accepter cette affirmation, car il est déjà apparu dans d'autres cas et dans d'autres national champions.

Dit kan de Commissie niet aanvaarden, omdat in andere gevallen en sectoren reeds is aangetoond dat concurrentie juist de stuwende kracht is achter de technologische vooruitgang (cf. de negatieve ervaringen in het verleden met de zogenaamde «national champions »).


L'entreprise qui, en exécution de l'article 51 (loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail) concernant le chômage temporaire pour raison économique, a déjà obtenu précédemment une dérogation de la commission paritaire restreinte devra, pour obtenir une seconde fois cette dérogation, présenter et mettre en oeuvre un plan de formation.

De onderneming die in uitvoering van artikel 51 (wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten) met betrekking tot de tijdelijke werkloosheid om economische reden reeds eerder een afwijking kreeg vanwege het beperkt paritair comité zal, om deze afwijking een tweede maal te kunnen krijgen, een opleidingsplan moeten voorleggen en uitvoeren.


Cette dernière situation doit être appréciée au moment où la société entend la démontrer, de sorte que les nouvelles conditions - plus souples - prévues par l'article 203 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001, tel que modifié par l'article 2 du présent arrêté, s'appliquent également, dès leur entrée en vigueur, aux sociétés qui ont déjà acquis précédemment la qualité visée à l'article 438 C. Soc (et donc sur un pied d'égalité avec les sociétés qui n'acquerront cette qualité ...[+++]

Die laatste situatie moet worden beoordeeld op het ogenblik dat de vennootschap ze wenst aan te tonen, zodat de nieuwe - en soepelere - voorwaarden van artikel 203 van het koninklijk besluit van 30 januari 2001, zoals gewijzigd door artikel 2, vanaf hun inwerkingtreding ook gelden voor vennootschappen die de hoedanigheid als bedoeld in artikel 438 W.Venn. reeds voordien hebben verworven (en dit op voet van gelijkheid met de vennootschappen die deze hoedanigheid pas nadien verwerven).


L'entreprise qui, en exécution de l'article 51 (loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail) concernant le chômage temporaire pour raison économique, a déjà obtenu précédemment une dérogation de la commission paritaire restreinte devra, pour obtenir une seconde fois cette dérogation, présenter et mettre en oeuvre un plan de formation.

De onderneming die in uitvoering van artikel 51 (wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten) met betrekking tot de tijdelijke werkloosheid om economische reden reeds eerder een afwijking kreeg vanwege het beperkt paritair comité zal, om deze afwijking een tweede maal te kunnen krijgen, een opleidingsplan moeten voorleggen en uitvoeren.


L'Italie s'est limitée à rappeler, dans ses observations, l'argument déjà avancé précédemment, selon lequel la mesure prévoit que les décodeurs permettent la réception de la télévision en clair sans aucun coût pour l'usager, ce qui exclurait déjà la plate-forme satellitaire des avantages conférés par cette mesure puisque l'unique opérateur satellitaire, Sky Italia, exige un paiement pour l'accès à ses programmes.

Italië beperkt zich in zijn opmerkingen op dit punt er toe eerdere verklaringen te herhalen, dat de maatregel de verplichting inhoudt dat decoders de ontvangst van vrij te ontvangen televisie moeten mogelijk maken, zonder enige kosten voor de gebruiker, hetgeen het satellietplatform van de voordelen van deze maatregel zou uitsluiten omdat het enige satellietbedrijf — Sky Italia — betaling eist voor toegang tot haar programma's.


Cette problématique a déjà été abordée et une concertation a déjà eu lieu avec l'INAMI. Tant le secteur que l'INAMI ont émis un avis positif à ce sujet.

Deze problematiek werd reeds eerder aangekaart en er werd al overleg gepleegd met het RIZIV. Zowel de sector als het RIZIV waren hierover positief.


Compte tenu de cela, je suis d'avis que cette problématique semble déjà trouver une solution satisfaisante dans la réglementation existante et que le débiteur bénéficie déjà de la protection légale nécessaire.

Daarom ben ik van mening dat die problematiek al een bevredigende oplossing vindt in de bestaande reglementering en dat de schuldenaar reeds de nodige wettelijke bescherming geniet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette problématique est déjà apparue précédemment ->

Date index: 2021-12-25
w