Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette question nous avions cru comprendre » (Français → Néerlandais) :

En tant que coauteurs de cette question, nous avions cru comprendre qu’elle allait être inscrite à l’ordre du jour de ce soir, lorsque M. McCreevy sera présent, ce qui a été approuvé par le biais du système.

Als gezamenlijke auteurs van deze vraag hadden we begrepen dat deze kwestie vanavond op de agenda zou staan omdat de heer McCreevy aanwezig was. Dat was op grond van het systeem goedgekeurd.


10) Cette question ne relève pas de mon domaine de compétences, mais dans le cadre du dialogue avec les instances européennes chargées de ces matières, nous serons attentifs à cette problématique de la limitation du bruit des avions.

10) Die vraag behoort niet tot mijn bevoegdheidsdomein, maar wij zullen aandacht hebben voor de problematiek van de geluidsbeperking van de vliegtuigen in het kader van de dialoog met de Europese instanties die met deze materies zijn belast.


J’ai cru comprendre que vous étiez satisfaite que le Parlement en parle, mais, ce que nous voulons savoir, c’est si la Commission et la commissaire Ashton présenteront cette proposition lors de la réunion du Conseil le 11 mars, dans le cadre de ses propositions d’initiative?

Ik heb begrepen dat u tevreden bent dat het Parlement erover praat, maar zullen de Commissie en commissaris Ashton het op 11 maart voorstellen aan de Raad, als een van de voorstellen uit uw initiatief?


- paragraphe 47: Eurovignette: nous avons cru comprendre que la Commission présentera une proposition législative sur l’Eurovignette à l’avenir et nous réservons notre position jusqu’à cette date.

- paragraaf 47: Eurovignet. We begrijpen dat de Commissie in de toekomst zal komen met een wetgevingsvoorstel over het Eurovignet en we zullen dan ons standpunt bepalen.


Gernot Erler, président en exercice du Conseil. - (DE) Nous préfèrerions évidemment travailler dans un climat de satisfaction générale, mais la question sur laquelle je dois répondre concerne les consultations et le rapport, pour lesquels nous avons reçu un mandat unanime à l’élaboration duquel la Pologne - d’après ce que j’ai cru comprendre - a égale ...[+++]

Gernot Erler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Natuurlijk werken we liever in een kader van lidstaten die allemaal tevreden zijn, maar in de vraag waarop ik moest antwoorden ging het immers om overleg en om het verslag. We hebben namelijk een unaniem mandaat gekregen, en aan dat mandaat heeft volgens mijn informatie ook Polen meegewerkt. Er zijn geen problemen met het mandaat, noch staan er tegenstrijdigheden in.


Gernot Erler, président en exercice du Conseil . - (DE) Nous préfèrerions évidemment travailler dans un climat de satisfaction générale, mais la question sur laquelle je dois répondre concerne les consultations et le rapport, pour lesquels nous avons reçu un mandat unanime à l’élaboration duquel la Pologne - d’après ce que j’ai cru comprendre - a égale ...[+++]

Gernot Erler, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Natuurlijk werken we liever in een kader van lidstaten die allemaal tevreden zijn, maar in de vraag waarop ik moest antwoorden ging het immers om overleg en om het verslag. We hebben namelijk een unaniem mandaat gekregen, en aan dat mandaat heeft volgens mijn informatie ook Polen meegewerkt. Er zijn geen problemen met het mandaat, noch staan er tegenstrijdigheden in.


Nous avons cru comprendre que le Royaume-Uni a été exempté de l'application de cette directive.

Wij hebben begrepen dat het VK bereikt heeft dat er een mogelijkheid is om onder deze richtlijn uit te komen.


Dans le cadre de la présidence belge, j'ai cru comprendre que cette question constituerait une priorité, mais je voudrais vous entendre à ce sujet, monsieur le ministre.

Ik had de indruk dat dit in het kader van het Belgisch voorzitterschap prioritair was, maar ik had daar graag de mening over van de minister.


Nous aurions pu éviter de poser cette question si le ministre avait répondu à la question écrite que nous avions déposée.

We hadden deze vraag kunnen vermijden als de minister geantwoord had op de schriftelijke vraag die daarover werd ingediend.


Je finis par comprendre pourquoi nous ne recevons pas de réponse à nos questions. Le système belge est devenu si désespérément compliqué qu'il rend impossible toute réponse concrète à cette question concrète.

Ik begin nu te begrijpen waarom we geen antwoorden krijgen op onze vragen: ons systeem is zo hopeloos ingewikkeld geworden dat op deze concrete vraag geen concreet antwoord kan worden gegeven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question nous avions cru comprendre ->

Date index: 2024-07-07
w