Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette recommandation soit restée » (Français → Néerlandais) :

Cette modification est adressée à l'Administration par l'envoi du formulaire dont le modèle figure en annexes III et III bis selon le cas, soit par courrier recommandé soit par voie électronique selon le procédé mis à disposition par l'Administration.

Die wijziging wordt aan de administratie gestuurd door middel van een formulier waarvan het model in de bijlagen III en IIIbis, naar gelang van het geval, wordt vermeld, ofwel bij aangetekend schrijven of langs elektronische weg volgens het door de administratie ter beschikking gestelde proces.


À ce jour, il semble que cette recommandation soit restée lettre morte, bien que le Centre d'information et d'avis précité ait lui aussi déjà conseillé de rendre punissable la terreur psychique exercée en groupe.

Tot op heden lijkt die aanbeveling dode letter gebleven te zijn, niettegenstaande ook het voormelde Informatie- en Adviescentrum reeds heeft geadviseerd om psychische terreur in groepsverband strafbaar te stellen.


À ce jour, il semble que cette recommandation soit restée lettre morte, bien que le Centre d'information et d'avis précité ait lui aussi déjà conseillé de rendre punissable la terreur psychique exercée en groupe.

Tot op heden lijkt die aanbeveling dode letter gebleven te zijn, niettegenstaande ook het voormelde Informatie- en Adviescentrum reeds heeft geadviseerd om psychische terreur in groepsverband strafbaar te stellen.


À ce jour, il semble que cette recommandation soit restée lettre morte, bien que le Centre d'information et d'avis précité ait lui aussi déjà conseillé de rendre punissable la terreur psychique exercée en groupe.

Tot op heden lijkt die aanbeveling dode letter gebleven te zijn, niettegenstaande ook het voormelde Informatie- en Adviescentrum reeds heeft geadviseerd om psychische terreur in groepsverband strafbaar te stellen.


En réponse aux remarques formulées à propos de l'aggravation des peines, le ministre souligne que cette aggravation répond au souci exprimé dans les conventions internationales et recommandations européennes, qui recommandent soit l'incrimination de la tentative, soit celle de l'acte unilatéral.

In antwoord op opmerkingen over de verzwaring van de straffen wijst de minister erop dat die verzwaring het gevolg is van wat geëist wordt in internationale overeenkomsten en Europese aanbevelingen, die aanbevelen de poging of de eenzijdige handeling strafbaar te stellen.


Il est recommandé que cette fonction soit installée par défaut et activée ou désactivée selon les souhaits et besoins du consommateur.

Aanbevolen wordt dat deze functie standaard wordt geïnstalleerd en word geactiveerd, dan wel uitgeschakeld, naargelang de behoeften en wensen van de consument.


Compte tenu des activités prévues dans la décision 2009/42/PESC, qui expire en mai 2010, de la nécessité de préparer le succès de la Conférence des Nations unies sur le traité sur le commerce des armes en 2012, et de la recommandation figurant dans la résolution 64/48 visant à assurer une participation effective et la plus large possible à cette conférence, il convient que l’Union soutienne le processus préparatoire de la Conférence des Nations unies pour faire en sorte qu’il soit ...[+++]

Gelet op de activiteiten uit hoofde van Besluit 2009/42/GBVB, dat in mei 2010 vervalt, op het feit dat, wil de VN-conferentie over het WHV in 2012 slagen, daarvoor voorbereidingen moeten worden getroffen, en op de aanbeveling in Resolutie 64/48 om te zorgen voor een zo breed en doeltreffend mogelijke deelname aan de Conferentie, moet de Unie het proces ter voorbereiding van de VN-conferentie steunen opdat deze zo universeel mogelijk wordt en in staat zal zijn concrete aanbevelingen te doen over de elementen van een toekomstig WHV.


Ø recommande que soit approfondie la réflexion sur l'accès au territoire des États membres des personnes qui ont besoin d'une protection internationale et sur la compatibilité entre le renforcement de la protection de ces personnes et le respect du principe de non-refoulement, d'une part, et les mesures de lutte contre l'immigration illégale, le trafic et la traite des êtres humains et les mesures de contrôle aux frontières extérieures, d'autre part; de son côté, la Commission inscrira cette question à l'ordre du ...[+++]

- beveelt aan de discussie over de toegang tot het grondgebied van de lidstaten voor personen die internationale bescherming behoeven uit te diepen en verder te praten over de verenigbaarheid van extra bescherming van deze personen en de inachtneming van het non-refoulementbeginsel enerzijds met de maatregelen ter bestrijding van illegale immigratie en mensensmokkel en -handel en de controlemaatregelen aan de buitengrenzen anderzijds; de Commissie zal dit vraagstuk op de agenda van het Comité voor immigratie en asiel plaatsen en erop toezien dat in het bijzonder aandacht wordt besteed aan de problematiek van de beschermde toegang, op basis van de nu beschikbare resultaten van de st ...[+++]


Le CEPD se félicite d’avoir été consulté sur cette question et recommande que référence soit faite à cette consultation dans les considérants de la proposition, comme cela se fait généralement dans les textes législatifs sur lesquels il est consulté conformément au règlement (CE) no 45/2001.

De EDPS is verheugd over deze kwestie te worden geraadpleegd en adviseert om in de overwegingen van het voorstel een verwijzing naar deze raadpleging op te nemen, zoals te doen gebruikelijk in wetsteksten waarover de EDPS in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 45/2001 is geraadpleegd.


Le comité déplorait qu'une part importante des recommandations de 1995 soit restée lettre morte.

Het comité was teleurgesteld omdat een aanzienlijk deel van de aanbevelingen van 1995 nog steeds wordt genegeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette recommandation soit restée ->

Date index: 2022-12-31
w