Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette situation dont vous avez malheureusement hérité » (Français → Néerlandais) :

Cette situation, dont vous avez malheureusement hérité, est dénoncée par tous: magistrats, directeurs de prison, gardiens, politiques, etc.

Magistraten, gevangenisdirecteurs, cipiers, politici enz., allen hekelen dit probleem, dat u - helaas - hebt geërfd van uw voorgangers.


Depuis de nombreux mois, nous travaillons à la sensibilisation de nos partenaires et des autorités congolaises : vous avez cité nos démarches effectuées dans le cadre de notre présidence du Conseil de Sécurité mais il faut aussi tenir compte, d’une part, des nombreux contacts que nous avons avec la Banque Mondiale, dont le séminaire « Promines », co-organisé avec les Congolais, sera présenté ...[+++]

Sinds meerdere maanden werken we aan het sensibiliseren van onze partners en de Congolese autoriteiten : u heeft onze démarches geciteerd die we in het kader van het voorzitterschap van de Veiligheidsraad hebben uitgevoerd. Er dient echter ook rekening te worden gehouden met enerzijds de verscheidene contacten die we onderhouden met de Wereldbank, zoals inzake het seminarie “Promines” dat gecoörganiseerd wordt met de Congolezen en dat deze week voorgesteld zal worden in Kinshasa (de idee is dat wij, op vraag van de Congolezen, onze steun aanreiken op basis van de voorstellen geformuleerd in het pilootproject).


Moi non plus, je ne suis pas satisfait de la manière dont sont observés les droits de l’homme et dont fonctionne la démocratie à Kiev, mais qu’avez-vous fait, qu’est-ce que cette Assemblée a fait, et qu’ont donc fait tous ceux qui, aujourd’hui, au nom de si grands principes, ont condamné la situation concernant Mme Timochenko - qu’avez vous fait pou ...[+++]

Ook ik ben niet tevreden over de naleving van de mensenrechten en het functioneren van de democratie in Kiev. Maar wat hebt u gedaan, wat heeft dit huis gedaan, wat hebben al degenen gedaan die vandaag zo principieel de situatie met mevrouw Tymosjenko hebben veroordeeld, wat hebt u gedaan om een duidelijk signaal te laten klinken in Kiev en andere steden in Oekraïne, het signaal dat wij hun vrienden en bondgenoten zijn, dat wij op hen wachten, dat dit huis ooit zal worde ...[+++]


Permettez-moi de vous dire, Madame Ashton, que vous avez hérité d’une administration fortement déséquilibrée. Il est apparu, malheureusement, que les principales critiques s’adressaient essentiellement à vous.

Laat ik u, lady Ashton, zeggen dat u een zeer onevenwichtig ambtenarenapparaat hebt geërfd en naar het zich helaas liet aanzien waren de hoofdpunten van kritiek om de een of andere reden op u gericht.


Je pense que, comme vous l’avez dit et comme vous l’avez fait, l’Europe avait l’obligation morale d’y répondre rapidement, d’autant plus qu’à cette crise s’est ajoutée une crise financière et économique très grave dont on mesurera, malheureusement, bientôt les effets catastrophiques sur les pays en voie de développement parce que cela pourrait très bien consister en une annulation ...[+++]

Ik denk dat Europa, zoals ook u heeft gezegd en heeft aangetoond met uw optreden, een morele plicht heeft om snel te reageren, zeker nu deze crisis gepaard gaat met een ernstige financiële en economische crisis waarvan we de desastreuze gevolgen voor de ontwikkelingslanden helaas op korte termijn te zien zullen krijgen. Het is namelijk goed mogelijk dat ontwikkelingshulp wordt geannuleerd, op zijn zachtst gezegd.


La présidence slovène est d’habitude très disposée à nous aider, mais malheureusement, la situation d’aujourd’hui est telle qu’elle est et vous avez le droit de vous plaindre.

Het Sloveens voorzitterschap is normaal zeer hulpvaardig, maar helaas is de situatie van vandaag zodanig dat u met recht klaagt.


Pour ce qui est de la politique agricole commune, vous avez hérité de son démantèlement et, en tant que Portugais, vous connaissez les conséquences de cette initiative, notamment dans les secteurs betteravier et du sucre: votre pays en sera l’une des victimes.

Wat het gemeenschappelijk landbouwbeleid aangaat: u erft de ontmanteling ervan en als Portugees kent u de gevolgen van dat initiatief, met name in de bieten- en suikersector, want uw land zal tot de slachtoffers behoren.


En réponse à mes questions du 2 mars 1998 relatives à la situation de la Commission des problèmes nationaux de défense (CPND), dont la dissolution est jà intervenue, vous avez répondu qu'une solution était en préparation quant à l'avenir de cette commission. Le problème sera réglé par une forme d'intégration fonctionnelle de l ...[+++]

Op mijn vragen van 2 maart 1998 over de situatie bij de - ontbonden - commissie voor de nationale vraagstukken inzake verdediging (CNVV) antwoordde u dat een oplossing in de maak is voor het probleem van de toekomst van de CNVV. Het probleem zal geregeld worden via een vorm van functionele integratie in het Coördinatie- en Crisiscentrum van de regering« (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 124, blz. 17118).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette situation dont vous avez malheureusement hérité ->

Date index: 2024-02-22
w