Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette suspension pourrait durer » (Français → Néerlandais) :

À l'époque, la DGM, avait indiqué que cette suspension pourrait durer jusqu'à douze mois.

De DGM liet daarbij weten dat de opschorting tot twaalf maanden kon duren.


Si on devait décider de suspendre la procédure de règlement du conflit d'intérêts, il faudrait se demander combien de temps cette suspension doit durer.

Wanneer men zou beslissen de procedure tot regeling van het belangenconflict te schorsen, dan rijst de vraag hoelang die schorsing moet duren.


Le ministre estime toutefois que cette restriction ne peut s'appliquer à une suspension préventive durant une procédure de recours devant une cour d'appel ou de pourvoi en cassation, pareille procédure pouvant durer plusieurs années (cf. article 112, § 1 , alinéa 3).

De minister is evenwel van oordeel dat deze beperking niet van toepassing kan zijn op een preventieve schorsing tijdens een beroepsprocedure voor een hof van beroep of de behandeling van een voorziening in cassatie, die verschillende jaren kunnen aanslepen (cf. artikel 112, § 1, derde lid).


On peut néanmoins poser la question si cette publicité des débats n'est pas en contradiction avec la philosophie de l'article 3 al. 2 de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, qui permet à ces juridictions d'ordonner la suspension du prononcé de la condamnation lorsqu'elles estiment que la publicité des débats pourrait provoquer le déclassement de l'inculpé ou compromettre son reclassement.

Niettemin rijst de vraag of die openbaarheid van de debatten niet in strijd is met de filosofie van artikel 3, 2e lid van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, dat bepaalt dat die rechtscolleges de opschorting van de uitspraak van de veroordeling kunnen gelasten wanneer zij van oordeel zijn dat de openbaarheid van de debatten de declassering van de verdachte zou kunnen veroorzaken of zijn reclassering in gevaar zou kunnen brengen.


Il est dès lors prématuré de donner une date pour la publication de cette nouvelle réglementation, mais ce type de procédure préalable pourrait encore durer deux ans .

Bijgevolg is het voorbarig om een datum te geven voor de publicatie van deze regelgeving, maar dit type van voorafgaande procedure zou nog twee jaren kunnen duren.


Cette suspension pourrait faire perdre aux passagers et aux compagnies aériennes de l'Union les avantages de taille dont ils bénéficient depuis mars 2008.

Opschorting zou ertoe kunnen leiden dat Europese passagiers en luchtvaartmaatschappijen niet meer kunnen profiteren van de aanzienlijke voordelen die zij sinds maart 2008 genieten.


Cette suspension pourrait bien être longue et durer jusqu’au printemps 2010.

Die opschorting zou wel eens lang kunnen duren, tot het voorjaar van 2010.


Cette étape pourrait durer un certain temps et l’Europe subirait alors de fortes pressions en ce qui concerne les prix.

Als dit langere tijd gaat duren, komen de prijzen in Europa onder grote druk te staan.


19. déclare que le processus de négociation est de nature ouverte et qu'il est urgent et nécessaire d'informer largement le public sur cette caractéristique du processus de négociation qui pourrait durer plusieurs années et qui, pour aboutir, exigera de la Turquie des efforts considérables et constants dans le cadre de son processus de modernisation; souligne qu'indépendamment du résultat des négociations, les citoyens turcs devraient profiter de ces efforts qui contribueront à améliorer leur ...[+++]

19. verklaart dat het onderhandelingsproces een proces met een open einde is en dat het publiek dringend uitvoerig geïnformeerd moet worden over dit open einde van het onderhandelingsproces, dat ettelijke jaren kan duren en dat, wil het slagen, van Turkije constante en aanzienlijke inspanningen zal vergen om het moderniseringsproces van het land voort te zetten; beklemtoont dat de Turkse burgers van deze inspanningen moeten profiteren ongeacht het resultaat van de onderhandelingen, zodat hun levensstandaard verbetert en zij betere pe ...[+++]


Il est vrai qu'avec des si, on mettrait Paris en bouteille. Mais je ne puis m'empêcher de penser : « Si nous nous étions attelés plus tôt à un `masterplan' ; si nous avions fait en sorte que les peines alternatives soient exécutées ; si nous avions fait du bracelet électronique beaucoup plus tôt non pas une simple modalité d'exécution de la peine mais une peine autonome à part entière » et je me dis qu'avec les 120 millions d'euros qui seront consacrés à cette convention qui pourrait, comme l'a laissé entendre M. Delpérée, durer plus de quatre ans, ...[+++]

Ik kan niet anders dan denken dat, als we vroeger een `masterplan' hadden uitgewerkt, als we vroeger alternatieve straffen hadden uitgevoerd, als we van de elektronische enkelband veel vroeger niet een strafuitvoeringsmodaliteit maar een volwaardige straf hadden gemaakt, dat we dan met de 120 miljoen euro die we nu gedurende eventueel veel langer dan vier jaar, zoals de heer Delpérée liet uitschijnen, aan de uitvoering van het verdrag zullen besteden, een pak maatregelen hadden kunnen nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette suspension pourrait durer ->

Date index: 2022-04-16
w