En l'espèce, les travaux préparatoires des décrets du 1 f
évrier 1993 et du 6 juin 1994 montrent que le législateur décrétal a entendu doter les deux réseaux d'enseignement de dispositions fixant la situation jur
idique du personnel aussi proches que possible l'un de l'autre et aussi proches que possible de celles applicables dans l'enseignement de la Communauté (Doc. parl., Conseil de la Communauté française, 1992, n° 61/1, p. 3; ibid., 1993-1994, n° 156/1, p. 2, et n° 156/2, p. 1), tout en tenant compte, comme l'observait le Conseil d
'Etat dans ...[+++] son avis précédant le décret du 1 février 1993, de ce qu'il existe, lorsque l'on compare l'enseignement libre et l'enseignement officiel, « une différence fondamentale entre une situation de droit administratif et une relation de travail de droit privé » (Doc. parl., Conseil de la Communauté française, 1992, n° 61/1, p. 60).Te dezen blijkt uit de parlementaire voorbereiding van de decreten van 1
februari 1993 en 6 juni 1994 dat de decreetgever voor de twee onderwijsnetten heeft willen voorzien in bepalingen tot vaststelling van de rechtssituatie van het personeel die voor de beide netten zo dicht mogelijk bij elkaar zouden liggen en ook zo dicht mogelijk bij die welke van toepassing zijn in het gemeenschapsonderwijs (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1992, nr. 61/1, p. 3; ibid., 1993-1994, nr. 156/1, p. 2, en nr. 156/2, p. 1), daarbij rekening houdend met het feit, zoals de Raad van State opmerkte in zijn advies voorafgaand aan het decreet van 1 februari
...[+++] 1993, dat er, wanneer men het vrij onderwijs vergelijkt met het officieel onderwijs, « een fundamenteel verschil [bestaat] tussen een situatie van administratief recht en een privaatrechtelijke arbeidsrelatie » (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1992, nr. 61/1, p. 60).