Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose de savoir à quel moment nous pourrons » (Français → Néerlandais) :

Je sais que l’incitative UE 2020 sera présentée en avril, mais ce serait une bonne chose de savoir à quel moment nous pourrons vous entendre.

Ik weet dat de EU 2020 in april ter sprake zal komen, maar het zou goed zijn om te horen wat uw tijdsplanning is.


De deux choses l'une: soit votre cabinet n'a pas vu/lu la note en temps utile et c'est inquiétant par rapport au professionnalisme dont il devrait faire preuve; soit, plus grave, vous étiez au courant au moment du vote du budget et vous avez choisi de ne rien dire au Parlement. 1. Pourriez-vous indiquer face à quel scénario nous somme ...[+++]s?

Het is het een of het ander. Ofwel heeft uw kabinet de nota niet tijdig gezien of gelezen, wat het ergste doet vrezen over de professionaliteit waarmee het te werk gaat; ofwel was u ervan op de hoogte op het ogenblik van de stemming van de begroting en heeft u er in het Parlement over gezwegen, wat nog erger is.


Ce n'est qu'à ce moment-là que nous pourrons passer à la deuxième étape nécessaire, à savoir celle d'un dialogue stratégique effectif avec les États-Unis, c'est grâce à ce dialogue que l'Union européenne et les États-Unis pourront fixer, de concert, les priorités et la teneur concrète de leur partenariat.

Het is pas dan dat we de noodzakelijke tweede stap zullen kunnen zetten, namelijk die van een effectieve strategische dialoog met de VS. Het is via die dialoog dat de EU en de VS dan samen zowel de prioriteiten als de concrete inhoud van hun partnership kunnen vastleggen.


Ce n'est qu'à ce moment-là que nous pourrons passer à la deuxième étape nécessaire, à savoir celle d'un dialogue stratégique effectif avec les États-Unis, c'est grâce à ce dialogue que l'Union européenne et les États-Unis pourront fixer, de concert, les priorités et la teneur concrète de leur partenariat.

Het is pas dan dat we de noodzakelijke tweede stap zullen kunnen zetten, namelijk die van een effectieve strategische dialoog met de VS. Het is via die dialoog dat de EU en de VS dan samen zowel de prioriteiten als de concrete inhoud van hun partnership kunnen vastleggen.


C’est le moment de leur faire savoir à quel point ils comptent pour nous, à quel point le changement qu’ils ont suscité dans notre politique de voisinage est radical et à quel point les espoirs que nous avons dans cette nouvelle région méditerranéenne créée par la jeunesse égyptienne et tunisienne sont élevés, à notre plus grande surprise et incrédulité.

Nu is het juiste moment om ze te laten zien hoe belangrijk ze voor ons zijn. Dat we beseffen dat ze ons tot een radicale ommezwaai van ons nabuurschapsbeleid hebben aangezet, en dat wij hoge verwachtingen hebben voor deze nieuwe Mediterrane regio zoals die nu – tot onze grote verbazing en ongeloof – op instigatie van Egyptische en Tunesische jongeren vorm begint te krijgen.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des dictatures fascistes, le fait que vingt ans plus tard, il est tout naturel que des députés polonais, hongrois, baltes, tchèques ou slovaques siègent ...[+++]

Immers, dat twintig jaar na de val van de Berlijnse Muur, zes jaar na de toetreding van uw land en van vele andere Midden- en Oost-Europese landen tot de Europese Unie – overigens een proces dat u als minister-president van uw eigen land zelf op gang gebracht hebt, aangezien er in uw regeringsperiode een begin gemaakt is met de toetredingsonderhandelingen – dat twintig jaar na het ongedaan maken van een opdeling van de wereld in twee tot de tanden bewapende machtsblokken, na de overwinning van het stalinisme in die landen die veertig jaar langer onder de dictatuur moesten lijden dan het westelijk deel van Europa onder de fascistische dic ...[+++]


Nous avons entendu des paroles dures aujourd’hui, mais je suis fermement convaincu que les citoyens de l’Union européenne ne se soucient pas tant de savoir à quel point nous risquons de virer à droite ou à gauche, que de savoir dans quelle mesure nous allons agir dans l’esprit européen, c’est-à-dire qu’ils veulent savoir quels résultats nous pourrons obtenir e ...[+++]

Vandaag hebben we enkele harde woorden horen vallen. Toch ben ik ervan overtuigd dat het de burgers van de Europese Unie niet zozeer interesseert hoeveel we naar links of naar rechts zullen gaan, maar wel in hoeverre ons beleid Europees zal zijn, dat wil zeggen wat we op efficiënte wijze samen zullen realiseren.


S’agissant de la Cour des comptes, nous avons également insisté sur la nécessité d’une plus grande coordination pour accroître la transparence dans la procédure contradictoire préalable à son rapport, parce que nous avons constaté que, dans l’application du calendrier, des problèmes ont parfois empêché le Parlement de savoir exactement si les problèmes signalés ont connu une amélioration - et à ...[+++]

Ook met betrekking tot de Rekenkamer hebben wij gewezen op de noodzaak van een betere samenwerking, opdat er meer transparantie komt in de contradictoire procedure voorafgaand aan het kwijtingsverslag. Wij hebben namelijk geconstateerd dat er bij de naleving van het tijdschema op sommige momenten problemen zijn opgetreden, waardoor het Parlement niet precies kon vaststellen of de aan het licht gekomen problemen waren opgelost, en indien die waren opgelost, wanneer. Ook konden wij niet vasttellen of de contacten tussen de agentschappen en de Rekenkamer tot een positief resultaat hadden geleid.


La question de savoir si nous devons nous lancer dans de nouvelles initiatives euro-canadiennes et, le cas échéant, à quel moment, est essentiellement d'ordre politique.

De vraag of en wanneer de EU en Canada nieuwe initiatieven zullen ontplooien is in hoofdzaak een politieke kwestie.


J’ai acté que la commission travaillait sur cette question et je voudrais savoir si le ministre sait à quel moment nous pouvons espérer connaître les résultats.

Ik noteer dat de commissie zich over deze vraag buigt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose de savoir à quel moment nous pourrons ->

Date index: 2023-11-17
w