Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clients doivent payer » (Français → Néerlandais) :

En juin 2016, il nous est revenu que lorsqu'ils décident de changer de fournisseur d'énergie, les clients d'Essent doivent payer une sorte d'indemnité de rupture, masquée sous l'appellation de "redevance fixe".

In juni 2016 hebben wij hebben vernomen dat abonnees van Essent bij het wisselen van energieleverancier een soort verbrekingsvergoeding moest betalen die wordt verpakt als een "vaste vergoeding".


En pratique, il s'avère que certains clients, qui ont payé, avant le 1 septembre 1994, une redevance en vue d'obtenir une restriction de l'accès au réseau 077, pour se protéger contre l'émission d'appels vers des services non-érotiques, doivent payer une deuxième fois et ce, pour qu'on leur coupe l'accès au réseau 0900, étant donné que les services en question se trouvent à présent sur ce dernier.

In de praktijk leidt dit ertoe dat sommige klanten die voor 1 september 1994 betaald hebben voor een toegangsbeperking tot het 077-net om zich te beschermen tegen uitgaande oproepen naar niet-erotische diensten een tweede keer moeten betalen, ditmaal voor de beperking tot het 0900-net, aangezien deze diensten nu op dit 0900-net zitten.


Même s'il ne s'agit que de montants limités, il y a un problème de principe, à savoir que des communes qui supportent déjà une grande partie des frais doivent payer un montant supplémentaire pour des parkings principalement utilisés par des clients de la SNCB.

Zelfs als het maar om beperkte bedragen gaat, is er een principieel probleem dat gemeenten, die al een groot deel van de kosten dragen, bijkomend betalen voor parkings doe hoofdzakelijk door klanten van de NMBS worden gebruikt.


La facture de consommation et la facture de clôture relatives à la consommation d'eau ou leurs annexes doivent au moins mentionner les données suivantes : 1° le nom du client ; 2° l'adresse de fourniture et, dans le cas d'un captage d'eau privé, l'adresse du captage d'eau privé ; 3° la période à laquelle la facture se réfère ; 4° la consommation constatée dans cette période ; 5° la consommation constatée de l'eau fournie dans la période de consommation comparable précédente ; 6° le nombre de personnes domiciliées prises en compte ...[+++]

Op of bij de verbruiksfactuur en de eindfactuur met betrekking tot het waterverbruik moeten ten minste de volgende gegevens meegedeeld worden: 1° de naam van de klant; 2° het leveringsadres en, in geval van een private waterwinning, het adres van de private waterwinning; 3° de periode waarop de factuur betrekking heeft; 4° het vastgestelde verbruik in die periode; 5° het vastgestelde verbruik van het geleverde water in de vorige vergelijkbare verbruiksperiode; 6° het aantal in rekening gebrachte gedomicilieerde personen, als dat van toepassing is; 7° als dat van toepassing is, het vastgestelde of forfaitair bepaalde verbruik van wa ...[+++]


L'article 3 modifie l'article 21bis, § 1 , 5º, de la loi sur l'électricité en vue d'éviter que les clients protégés résidentiels ne doivent également payer la part de la cotisation fédérale qui a trait au financement des prix maximaux sociaux.

Artikel 3 betreft een wijziging van artikel 21bis, § 1, 5º, van de elektriciteitswet om te vermijden dat de residentiële beschermde klanten ook dat deel van de federale bijdrage moeten betalen dat betrekking heeft op de financiering van de sociale maximumprijzen.


La série de numéros '070', visée à l'article 48, est également une série introduite avant la libéralisation principalement pour les besoins des entreprises qui ne souhaitaient pas que les clients doivent payer un tarif différent selon que forfuitement, ils appellent ou non depuis la même zone téléphonique que l'entreprise concernée.

De '070'-nummerreeks, bedoeld in artikel 48, is eveneens een reeks die vóór de liberalisering werd ingevoerd ten behoeve van hoofdzakelijk bedrijven die niet wensten dat klanten een verschillend tarief dienden te betalen al naargelang ze toevallig wel of niet vanuit dezelfde telefoonzone als het betrokken bedrijf belden.


Vu l'urgence motivée par le fait que l'ordonnance qui transpose les directives 2003/54/CE et 2003/55/CE du 26 juin 2003 concernant des règles communes pour les marchés intérieurs de l'électricité et du gaz vient d'être adoptée le 1 avril 2004; que cette ordonnance modifie en profondeur l'ordonnance du 19 juillet 2001 en ce qui concerne le système de certificats verts établi, dans ses principes, par celle-ci; qu'elle met notamment à charge des fournisseurs, et ce dès son entrée en vigueur, l'obligation d'acquérir chaque année un certain nombre de certificats verts; que, pour l'année 2004, ce quota est de 2 %; qu'il y a donc lieu d'organiser au plus vite les modalités de la délivrance de ces certificats ainsi que les conditions auxquelles ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid doordat de ordonnantie, die de omzetting regelt van de richtlijnen 2003/54/EG en 2003/55/EG van 26 juni 2003 betreffende de gemeenschappelijke regels voor de interne markten voor elektriciteit en gas, pas op 1 april 2004 werd aangenomen; dat deze ordonnantie de ordonnantie van 19 juli 2001 grondig wijzigt voor wat betreft het systeem van groenestroomcertificaten waarvan deze de beginselen vaststelt; dat zij onder meer aan leveranciers oplegt om elk jaar vanaf haar in werking treden een aantal groenestroom-certificaten te verwerven; dat, voor het jaar 2004, deze quotaverplichting 2 % bedraagt; dat bijgevolg zo spoedig mogelijk de afgifte van groenestroomcertificaten moet worden geregeld alsook de vo ...[+++]


En outre, la Commission estime que la commission interbancaire fixée sur une base multilatérale est susceptible d'avoir des effets restrictifs sur la relation entre les banques et leurs clients, étant donné que les banques qui doivent payer la commission ont tendance à la répercuter sur leurs clients.

Bovendien is de Commissie van mening dat de multilateraal overeengekomen interbancaire vergoeding beperkende effecten kan hebben op de relatie tussen de banken en hun cliënten, aangezien de banken die de vergoeding verschuldigd zijn, deze doorberekenen aan hun cliënten.


Dès lors les conseillers qui sont condamnés avec leur client pour fraude fiscale doivent payer la totalité de la somme fraudée.

Door dat wetsartikel moeten dus ook de adviseurs die samen met hun cliënt voor fiscale fraude worden veroordeeld, opdraaien voor de volledige fraudesom.


Ne trouve-t-il pas injuste que les pharmaciens doivent payer à l'AFSCA une cotisation pour des produits alimentaires qu'ils fournissent à leurs clients sur prescription médicale ?

Vindt hij het niet onrechtvaardig dat de apothekers aan het FAVV moeten bijdragen voor voedingsproducten die op doktersvoorschrift aan het cliënteel worden verstrekt?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clients doivent payer ->

Date index: 2024-07-26
w