Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue français jean-marie " (Frans → Nederlands) :

Article 1 . Sont désignés comme membres de la Commission chargée de donner un avis au Gouvernement sur les demandes de dérogation aux modes d'apprentissage décrits dans les référentiels visés par le décret du 4 décembre 2014 : 1° au titre d'Administrateur général de l'Enseignement : M. Jean-Pierre HUBIN; 2° au titre de membre de la Commission de Pilotage désigné sur proposition de l'Administrateur général : M. Philippe DELFOSSE, Inspecteur général; 3° au titre de membre du service général de l'Inspection désigné sur proposition de l'Inspecteur général coordonnateur : -> M. Claudio FOSCHI, inspecteur de Géographie et de Sciences sociales et au titre de membres du service général de l'Inspection pour chaque discipline visée par la demande d ...[+++]

Artikel 1. Worden aangesteld tot lid van de Commissie belast met het verstrekken van een advies aan de Regering over de aanvragen om afwijking van de leerwijzen beschreven in de referentiesystemen bedoeld in het decreet van 4 december 2014 : 1° als Administrateur-generaal van het Onderwijs : de heer Jean-Pierre HUBIN; 2° als lid van de Sturingscommissie, aangesteld op voorstel van de Administrateur-generaal : de heer Philippe DELFOSSE, Inspecteur-generaal; 3° als lid van de algemene inspectiedienst, aangesteld op voorstel van de Coördinerend algemeen inspecteur : -> De heer Claudio FOSCHI, inspecteur aardrijkskunde en sociale wetenschappen En als lid van de algemene inspectiedienst voor elk vak bedoeld in de aanvraag om afwijking, aanges ...[+++]


M. Dumortier, Jean-Marie, est promu par avancement de classe à la classe A2 au titre d'attaché des finances (niveau A/échelle A21) au Service des Pensions du Secteur public dans un emploi du cadre linguistique français avec effet au 1 septembre 2014.

De heer Dumortier, Jean-Marie, wordt bevorderd door verhoging in de klasse tot de klasse A2 met de titel van attaché van financiën (niveau A/schaal A21) bij de Pensioendienst voor de overheidssector in een betrekking van het Frans taalkader met ingang van 1 september 2014.


– J’ai voté la résolution sur la gouvernance et le partenariat aux niveaux national et régional, et une base pour des projets dans le domaine de la politique régionale prise sur la base du rapport d’initiative de mon collègue français Jean-Marie Beaupuy.

– (FR) Ik heb vóór de resolutie over governance en partnerschap op nationaal en regionaal niveau en als basis voor projecten op het gebied van regionaal beleid gestemd, die is ingediend naar aanleiding van het initiatiefverslag van mijn Franse collega Jean Marie Beaupuy.


Article 1. M. Jean-Marie Hannesse, né le 3 juin 1959, du rôle linguistique français, est nommé à partir du 1 mai 2013, pour une durée de six ans, membre du Service de médiation pensions.

Artikel 1. De heer Jean-Marie Hannesse, geboren op 3 juni 1959, behorend tot de Franse taalrol, wordt met ingang van 1 mei 2013, voor de duur van zes jaar, benoemd tot lid van de Ombudsdienst pensioenen.


Par arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 26 avril 2012, M. TREMERIE, Jean-Marie, assistant stagiaire auprès des Services du Collège réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, est nommé définitivement à ce grade, avec effet au 1 avril 2012, dans le cadre français.

Bij besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 26 april 2012, wordt de heer TREMERIE, Jean-Marie, stagedoend assistent bij de Diensten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, in vast dienstverband benoemd in dezelfde graad op het Franse kader, met ingang van 1 april 2012.


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 septembre 2011, M. Jean-Marie BUYS, est promu, par avancement de grade, au grade de Premier attaché au cadre linguistique français de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement à partir du 1 octobre 2011.

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 september 2011 wordt de heer Jean-Marie BUYS, bevorderd, bij verhoging in graad, tot de graad van eerste attaché in het Frans taalkader van het Brussels Instituut voor Milieubeheer, vanaf 1 oktober 2011.


Je salue l’important travail accompli par mon collègue français Jean-Paul Gauzès qui par la sagesse et la force de ses convictions a largement contribué à cet important compromis utile à la croissance économique, à la protection des consommateurs et aux établissements de crédit.

Ik ben blij met het omvangrijke werk dat mijn Franse collega, de heer Gauzès, heeft verricht. Dankzij de wijsheid en kracht van zijn overtuigingen heeft hij een substantiële bijdrage geleverd aan dit belangrijke compromis, waar de economische groei, de consumentenbescherming en de kredietinstellingen bijzonder bij gebaat zijn.


Aujourd’hui, tout le monde est pour la liberté des pays baltes, mais quand, en octobre 1987, au parlement français, Jean-Marie Le Pen et les députés du groupe qu’il présidait voulaient exclure du champ d’application des traités conclus avec la Russie les pays baltes, dont nous estimions que l’annexion avait été illégale parce que réalisée par la violence, tous les autres partis politiques étaient contre.

Tegenwoordig is iedereen voor de vrijheid van de Baltische staten. Maar toen de heer Le Pen en de leden van de door hem voorgezeten fractie in oktober 1987 in het Franse parlement de Baltische staten wilden uitsluiten van de werkingsfeer van de met Rusland gesloten verdragen - omdat zij vonden dat hun annexatie illegaal was en deze met geweld tot stand was gekomen - waren alle andere politieke partijen tegen.


Jean-Marie Beaupuy, au nom du groupe ALDE . - Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, Monsieur le Ministre, mes chers collègues, je peux témoigner de la vigueur et de la richesses des échanges qui ont eu lieu au cours des derniers mois, au cours de ces deux dernières années et qui ont permis d’aboutir aujourd’hui à des textes que, je pense et j’espère, comme mes collègues, le Parlement européen, dans sa très grande majorité, adoptera dans un instant.

Jean Marie Beaupuy, namens de ALDE-Fractie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Hübner, mijnheer Špidla, mijnheer Manninen, dames en heren, ik kan u verzekeren dat er de afgelopen maanden en de afgelopen twee jaar een bijzonder levendige en vruchtbare discussie heeft plaatsgevonden.


Jean-Marie Beaupuy, au nom du groupe ALDE. - Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, Monsieur le Ministre, mes chers collègues, je peux témoigner de la vigueur et de la richesses des échanges qui ont eu lieu au cours des derniers mois, au cours de ces deux dernières années et qui ont permis d’aboutir aujourd’hui à des textes que, je pense et j’espère, comme mes collègues, le Parlement européen, dans sa très grande majorité, adoptera dans un instant.

Jean Marie Beaupuy, namens de ALDE-Fractie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Hübner, mijnheer Špidla, mijnheer Manninen, dames en heren, ik kan u verzekeren dat er de afgelopen maanden en de afgelopen twee jaar een bijzonder levendige en vruchtbare discussie heeft plaatsgevonden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue français jean-marie ->

Date index: 2021-06-13
w