Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment vous positionnez-vous vis-à-vis " (Frans → Nederlands) :

2. a) Dans le cadre du remplacement potentiel des F-16, comment vous positionnez-vous vis-à-vis de la sélection de modèles compatibles avec le transport d'armes nucléaires? b) Si cette capacité nucléaire venait à être retenue pour la sélection, quelles seraient les conséquences dans le choix qui sera posé par le gouvernement? c) Dans les constructeurs concernés, quels sont ceux qui marqueraient leur accord vis-à-vis d'une telle capacité sur leur modèle vendu? d) Certains de ces constructeurs refuseraient-ils une telle vente à la Belgique si cette capacité venait à être exigée par le gouvernement? e) Y a-t-il des pressions au sein de l'OT ...[+++]

2. a) Wat is - in het kader van de mogelijke vervanging van de F-16's - uw standpunt met betrekking tot de selectie van modellen die kernwapens kunnen transporteren? b) Indien de mogelijkheid om kernwapens te vervoeren als selectiecriterium wordt gehanteerd, welke gevolgen zou zulks dan hebben voor de keuze die de regering zal maken? c) Welke van de betrokken constructeurs zouden ermee instemmen ervoor te zorgen dat hun vliegtuigen kernwapens kunnen transporteren en afvuren? d) Zouden bepaalde constructeurs afhaken indien die capaciteit door de Belgische regering als voorwaarde wordt gesteld? e) Wordt er vanuit NAVO-hoek druk uitgeoefend ...[+++]


1. En tant que secrétaire d'État chargée des politiques de personnes handicapées, comment vous positionnez-vous, comment la Belgique se positionne-t-elle vis-à-vis de cette initiative?

1. Wat is uw standpunt, als staatssecretaris voor Personen met een beperking, en het Belgische standpunt in verband met dit initiatief?


1. a) Pouvez-vous indiquer à ce stade combien de partenariats ont été conclus entre Fedasil et des opérateurs privés? b) Combien de places d'accueil cela représente-t-il? c) Comment se déroule jusqu'à présent le monitoring de Fedasil vis-à-vis de ces nouveaux partenaires moins habitués au cahier des charges liés à l'accueil en Belgique?

1. a) Hoeveel partnerschapsakkoorden heeft Fedasil tot op heden met privéoperatoren gesloten? b) Over hoeveel opvangplaatsen gaat het daarbij? c) Hoe verloopt tot op heden het toezicht van Fedasil op die nieuwe partners, die minder ervaring hebben met de vereisten in het kader van de vluchtelingenopvang in België?


2. Comment justifiez-vous le fait qu'aucune communication spécifique n'ait été mise en place vis-à-vis des utilisateurs de ce parking?

2. Hoe valt het te verantwoorden dat er hierover niet specifiek gecommuniceerd werd naar de gebruikers toe?


Vu l'état actuel de la situation, comment mesurez-vous l'impact des sanctions qui ont déjà été prises contre l'Iran pour non respect de ses obligations vis-à-vis du TNP ?

Hoe evalueert u, gelet op de huidige situatie, hoe het effect van de sancties die al tegen Iran werden genomen wegens het niet-respecteren van zijn verbintenissen in het kader van het NPV?


Chaque ministre est libre d'octroyer les traitements et les allocations " dans les limites des moyens budgétaires" . a) Comment justifiez-vous cette liberté totale en matière de rémunération vis-à-vis des autres fonctionnaires? b) Avez-vous édicté des directives afin que les membres du gouvernement respectent au moins des normes éthiques en l'espèce?

Elke minister is vrij de wedden of toelagen toe te kennen " binnen de perken van de budgettaire middelen" . a) Hoe verantwoord u deze totale vrijheid inzake verloning ten aanzien van de andere ambtenaren? b) Heeft u richtlijnen uitgevaardigd zodat door de regeringsleden ten minste ethische normen in deze zouden gerespecteerd worden?


3. a) Considérez-vous a priori qu'un parti qui fait 175.000 voix aux élections européennes de 1994, est incapable de présenter 5.000 signatures valables pour présenter ses listes en 1995? b) Et si tel est le cas, comment expliquez-vous ce fait autrement que par le risque de représailles du pouvoir en place, vis-à-vis des signataires?

3. a) Gaat u er a priori van uit dat een partij die bij de Europese verkiezingen van 1994 175.000 stemmen behaalt, niet in staat is 5.000 geldige handtekeningen voor haar voordrachten in 1995 te verzamelen? b) Zo ja, wat is daarvan de reden, behalve het risico dat de gevestigde macht represailles tegen de ondertekenaars zou nemen?


5. Comment veillerez-vous à ce que l'OBCE fasse preuve de plus de respect vis-à-vis de la langue de nos exportateurs flamands dans le cadre de son rôle de coordination?

5. Hoe zal u er op toezien dat de BDBH in de toekomst in zijn coördinerende rol meer respect toont voor de taal van onze Vlaamse exporteurs?


2. a) Pourquoi les personnes qui font la navette entre le Pays de Waes et Bruxelles perdent-elles 130 heures par an à attendre en gare de Termonde ? b) Pourquoi ce temps d'attente n'existait-il pas auparavant ? c) Pourquoi les navetteurs doivent-ils attendre encore plus longtemps aujourd'hui ? d) Comment pouvez-vous justifier cette situation vis-à-vis des navetteurs du Pays de Waes ? e) De tels délais d'attente sont-ils comptabibles avec la volonté de promouvoir les transports en commun ? f) Quelles mesures seront-elles prises afin de ...[+++]

2. a) Waarom verliezen de pendelaars tussen het Waasland en Brussel 130 uur per jaar met wachten in het station van Dendermonde? b) Waarom bestond deze wachttijd vroeger niet? c) Waarom is de wachttijd nog langer geworden? d) Hoe kan u dit verantwoorden aan de pendelaars uit het Waasland? e) Passen deze wachttijden in het promoten van het openbaar vervoer? f) Welke maatregelen worden er genomen om het tijdverlies van de pendelaars te compenseren?


Monsieur le premier ministre, comment réagissez-vous à ces initiatives des pouvoirs locaux et à leurs craintes vis-à-vis des différents dossiers mentionnés ?

Mijnheer de eerste minister, hoe reageert u op die initiatieven van de lokale overheden en op hun ongerustheid over de genoemde dossiers?


w