Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission se laissera donc guider " (Frans → Nederlands) :

La commission se laissera donc guider par une approche logique, cohérente et pragmatique.

Dus een logische, coherente en pragmatische benadering zal voorop staan.


Dans le contrôle concret de la politique de rémunération et des pratiques de rémunération des banques, l'autorité de contrôle se laissera donc guider par ces orientations, comme cela est par ailleurs déjà le cas pour les lignes directrices du CEBS, lesquelles seront abrogées au 1er janvier 2017.

In het kader van het concrete toezicht van het beloningsbeleid en de beloningspraktijken van de banken, zal de toezichthouder zich dus laten leiden door deze richtsnoeren, zoals dit bovendien reeds het geval was voor de krachtlijnen van het CEBS, die worden opgeheven op 1 januari 2017.


Il propose donc que ces dispositions puissent à l'avenir être modifiées à la majorité simple une fois que se dégagera une majorité qui se laissera moins guider par les lois de la sujétion.

Daarom stelt hij voor om deze bepalingen in de toekomst bij gewone meerderheid te wijzigen wanneer er een meerderheid zal opstaan die zich minder zal laten leiden door de wetten van de onderdanigheid.


3. L'Autorité belge de la Concurrence se laissera en principe guider, lors du calcul des amendes pour les entreprises et associations d'entreprises prévu à l'article IV. 70, § 1, premier alinéa CDE pour infraction aux articles IV. 1, § 1 et/ou IV. 2 CDE, ou aux articles 101 et/ou 102 TFUE, par les Lignes directrices de la Commission européenne pour le calcul des amendes infligées en application de l'article 23, paragraphe 2, sous a), du règlement (CE) n° 1/2003 (Journal officiel 2006/C 210/02) ...[+++]

3. De Belgische Mededingingsautoriteit zal zich bij het berekenen van geldboeten voor ondernemingen en ondernemingsverenigingen bedoeld in artikel IV. 70, § 1, eerste alinea WER bij overtredingen van de artikelen IV. 1, § 1 en/of IV. 2 WER, of van de artikelen 101 en/of 102 VWEU in principe laten leiden door de door de Europese Commissie gebruikte Richtsnoeren voor de berekening van geldboeten die uit hoofde van artikel 23, lid 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 1/2003 worden opgelegd(Publicatieblad 2006/C 210/02) (hierna : de Comm ...[+++]


Et je dis donc au président Harbour, pour toutes les raisons qu’il a indiquées avec d’autres, que la Commission ne laissera pas détricoter un de ces éléments importants du marché intérieur.

En ik zeg dus tegen de heer Harbour dat de Commissie, om al die redenen die hij en anderen hebben aangehaald, niet zal toestaan dat er afbreuk wordt gedaan aan een van de belangrijke instrumenten van de interne markt.


Espérons que la Commission ne se laissera guider que par des motifs strictement éthiques et objectifs et qu’elle ne se laissera plus influencer par des considérations relevant davantage d’une Realpolitik cynique que de la défense des droits de l’homme.

We kunnen alleen maar hopen dat de VN-Commissie zich daarbij enkel zal laten leiden door strikte ethische en objectieve criteria en zich niet meer zal laten beïnvloeden door overwegingen die meer te maken hebben met cynische Realpolitik dan met het verdedigen van mensenrechten.


J’espère que la Commission se laissera guider par l’esprit de cette directive pour effectuer ses propres paiements à temps, car, dans ce cas aussi - je le répète -, il s’agit d’une rupture de contrat.

Ik hoop dat de Commissie zich door de geest van deze richtlijn laat leiden en ook haar eigen betalingen tijdig uitvoert, want ik herhaal, als zij dat niet doet, is dat net zo goed contractbreuk.


(32) considérant que la présente directive constitue une nouvelle phase de la libéralisation; que sa mise en application laissera cependant subsister des entraves aux échanges de gaz naturel entre États membres; qu'il conviendrait de faire des propositions en vue d'améliorer le fonctionnement du marché intérieur du gaz naturel, à la lumière de l'expérience acquise; que la Commission devrait donc faire rapport au Parlement européen et au Conseil sur l'application de la présente directive,

(32) Overwegende dat deze richtlijn een nieuwe fase van de liberalisatie vormt; dat er, nadat zij van kracht is geworden, nog altijd bepaalde belemmeringen zullen zijn voor de handel in aardgas tussen de lidstaten; dat er in het licht van de opgedane ervaring voorstellen voor de verbetering van de werking van de interne aardgasmarkt moeten worden gedaan; dat de Commissie dus aan het Europees Parlement en de Raad verslag moet uitbrengen over de toepassing van deze richtlijn,


La Commission ne se laissera donc pas retarder par le comportement des partenaires sociaux.

De Commissie zal zich daarom niet laten tegenhouden door het gedrag van de sociale partners.


(39) considérant que la présente directive constitue une nouvelle phase de la libéralisation; que sa mise en application laissera cependant subsister des entraves aux échanges d'électricité entre États membres; que, en conséquence, des propositions en vue d'améliorer le fonctionnement du marché intérieur de l'électricité pourront être faites à la lumière de l'expérience acquise; que la Commission devrait donc faire rapport au Conseil et au Parlement européen sur l'application de la présente directive,

(39) Overwegende dat deze richtlijn een nieuwe fase van de liberalisatie vormt; dat er, wanneer zij van kracht is geworden, toch nog bepaalde belemmeringen met betrekking tot de handel in elektriciteit tussen de Lid-Staten zullen blijven bestaan; dat er derhalve in het licht van de opgedane ervaring voorstellen voor de verbetering van de werking van de interne elektriciteitsmarkt kunnen worden gedaan; dat de Commissie dus aan de Raad en het Europees Parlement verslag moet uitbrengen over de toepassing van deze richtlijn,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission se laissera donc guider ->

Date index: 2023-05-23
w