Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communale était celui » (Français → Néerlandais) :

Le poste le plus important que l'on a proposé à la police communale était celui de chef bibliothécaire.

De belangrijkste post die men heeft voorgesteld aan een lid van de gemeentepolitie is die van hoofdbibliothecaris.


Le poste le plus important que l'on a proposé à la police communale était celui de chef bibliothécaire.

De belangrijkste post die men heeft voorgesteld aan een lid van de gemeentepolitie is die van hoofdbibliothecaris.


Dès lors que la suppression de la police communale rurale dans le cadre de la réforme globale des polices avait mis fin au rôle d'encadrement, d'assistance et d'inspection des corps de cette police rurale, qui était celui des commissaires de brigade, le législateur a en effet raisonnablement pu décider que les commissaires de brigade ne seraient pas automatiquement transférés dans la police intégrée, en raison de leur rôle subsistant de fonctionnaire de liaison auprès du gouverneur de province ...[+++]

Nu er met de afschaffing van de landelijke gemeentepolitie bij de algehele politiehervorming een einde was gekomen aan de rol van de brigadecommissarissen bij het begeleiden, ondersteunen en inspecteren van de korpsen van die landelijke politie, vermocht de wetgever immers redelijkerwijze te oordelen dat de brigadecommissarissen vanwege hun overgebleven rol als verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur niet automatisch zouden worden opgenomen in de geïntegreerde politie, maar hun vroegere statuut konden behouden, waarbij de financiële last verbonden aan die betrekking krachtens de in het geding zijnde bepaling, in samenhang gelezen ...[+++]


Le législateur a pu raisonnablement considérer que les recours contre les mesures prévues à l'article 134sexies de la Nouvelle communale participaient du même contentieux que celui que connaît déjà le Conseil d'Etat et que celui-ci était le mieux à même d'apprécier la légalité de ces mesures.

De wetgever vermocht redelijkerwijze te oordelen dat de beroepen tegen de in artikel 134sexies van de Nieuwe Gemeentewet bedoelde maatregel deel uitmaken van hetzelfde contentieux als datgene waarvan de Raad van State reeds kennis neemt en dat die het best geplaatst is om de wettigheid van die maatregelen te beoordelen.


Il s'agit d'une des plus grandes difficultés de la réforme des polices car on est parti de statuts radicalement différents : 584 corps de police communale avec des statuts divergents; le statut de la gendarmerie était le plus défavorable quant aux traitements par rapport à celui de la PJ et celui de la police communale.

Dit is één van de grootste problemen van de politiehervorming, aangezien men vertrokken is van totaal verschillende statuten : 584 gemeentelijke politiekorpsen met uiteenlopende statuten; het statuut van de rijkswacht was, wat de lonen betreft, het ongunstigste in vergelijking met dat van de GP en de gemeentepolitie.


Il s'agit d'une des plus grandes difficultés de la réforme des polices car on est parti de statuts radicalement différents : 584 corps de police communale avec des statuts divergents; le statut de la gendarmerie était le plus défavorable quant aux traitements par rapport à celui de la PJ et celui de la police communale.

Dit is één van de grootste problemen van de politiehervorming, aangezien men vertrokken is van totaal verschillende statuten : 584 gemeentelijke politiekorpsen met uiteenlopende statuten; het statuut van de rijkswacht was, wat de lonen betreft, het ongunstigste in vergelijking met dat van de GP en de gemeentepolitie.


À l'époque, l'effectif de la gendarmerie au niveau local était inversement proportionnel à celui de la police communale.

Destijds was de personeelssterkte van de rijkswacht op plaatselijk niveau omgekeerd evenredig met die van de gemeentepolitie.


(4) « Par dérogation à l'article XI. II. 13, § 1, qu'il ait ou non fait usage de l'option pour le maintien de son statut d'origine, le membre actuel du personnel du cadre opérationnel qui avait le statut de membre du personnel du corps opérationnel d'un corps de police communale, jusqu'à et y compris le jour précédant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, conserve le droit au paiement de son traitement par anticipation si celui-ci lui était d'application avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.

(4) In afwijking van artikel XI. II. 13.§ 1., en ongeacht of men gebruik maakt van de keuzemogelijkheid voor het behoud van zijn oorspronkelijk statuut, behoudt het actueel personeelslid van het operationeel kader dat het statuut had van personeelslid van het operationeel korps van een korps van de gemeentepolitie daags vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, het recht op voorafgaande betaling van zijn wedde indien dit op hem van toepassing was vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit.


(4) « Par dérogation à l'article XI. II. 13, § 1, qu'il ait ou non fait usage de l'option pour le maintien de son statut d'origine, le membre actuel du personnel du cadre opérationnel qui avait le statut de membre du personnel du corps opérationnel d'un corps de police communale, jusqu'à et y compris le jour précédant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, conserve le droit au paiement de son traitement par anticipation si celui-ci lui était d'application avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.

(4)In afwijking van artikel XI. II. 13.§ 1., en ongeacht of men gebruik maakt van de keuzemogelijkheid voor het behoud van zijn oorspronkelijk statuut, behoudt het actueel personeelslid van het operationeel kader dat het statuut had van personeelslid van het operationeel korps van een korps van de gemeentepolitie daags vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, het recht op voorafgaande betaling van zijn wedde indien dit op hem van toepassing was vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit.


Cette comparaison a montré que, en 1991, c'est-à-dire la dernière année au cours de laquelle la seule activité de GAV consistait à assurer la collecte des déchets ménagers pour la ville d'Aix-la-Chapelle, activité exclusivement communale, le montant des fonds publics dépassait de 700 000 marks allemands celui des handicaps économiques de GAV, mais que cet excédent diminuait de façon continue, de sorte que, dès 1994, le montant des handicaps économiques était supérieur ...[+++]

Deze vergelijking liet zien, dat de openbare middelen de economische nadelen van GAV in 1991 - het laatste jaar waarin GAV uitsluitend in de afvalverwijdering voor de stad Aken werkzaam was en dus uitsluitend een gemeentelijke taak vervulde - met 700 000 DEM overschreden, doch dat dit overschot gestadig werd verminderd, zodat reeds in 1994 de economische nadelen 124 000 DEM hoger lagen dan de steun.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communale était celui ->

Date index: 2021-05-22
w