Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concernant les vibrations et nous entamons maintenant " (Frans → Nederlands) :

Nous entamons même maintenant l'actualisation des notes sectorielles et thématiques rédigées voici trois ou quatre ans.

Wij beginnen nu zelfs met de actualisering van de sectorale en thematische nota's die drie à vier jaar geleden werden opgesteld.


Dans ce processus législatif, si nous lentamons maintenant, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) appliquera des critères décisionnels clairs.

De Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) zal in dit wetgevingsproces, als wij dit nu ingaan, heldere criteria hanteren.


Nous sommes déjà tombés d’accord sur la directive concernant les vibrations et nous entamons maintenant les discussions sur une directive sur le rayonnement optique.

We hebben reeds overeenstemming bereikt over de Trillingenrichtlijn en nu gaan we besprekingen voeren over een richtlijn over optische straling.


Nous sommes déjà tombés d’accord sur la directive concernant les vibrations et nous entamons maintenant les discussions sur une directive sur le rayonnement optique.

We hebben reeds overeenstemming bereikt over de Trillingenrichtlijn en nu gaan we besprekingen voeren over een richtlijn over optische straling.


Nous entamons maintenant les discussions sur l’avenir de la politique agricole commune après 2013 et le réexamen de la perspective financière.

We beginnen nu met de bespreking van de toekomst van het gemeenschappelijk landbouwbeleid na 2013 en een herziening van de financiële vooruitzichten.


Nous avons adopté une communication sur les services sociaux et nous entamons maintenant une consultation sur les services de santé.

Verder hebben we een mededeling over sociale diensten aangenomen, en we zullen nu een raadplegingsprocedure over de diensten in de gezondheidszorg van start laten gaan.


L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté, a pour but de permettre la mise en oeuvre en Belgique des mesures décidées par le Conseil de l'Union européenne dans son Règlement (CE) n° 2488/2000 du 10 novembre 2000 maintenant un gel des capitaux concernant M. Milosevic et les personnes de son entourage et abrogeant les Règlements (CE) n° 1294/1999 et (CE) n° 607/2000 ainsi que l'article 2 du Règlem ...[+++]

Het besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel de toepassing van de maatregelen die genomen werden door de Raad van de Europese Unie in Verordening (EG) nr. 2488/2000 van 10 november 2000 tot handhaving van de bevriezing van middelen in verband met S. Milosevic en de met hem verbonden personen en tot intrekking van Verordeningen (EG) nr. 1294/1999 en Verordening (EG) nr. 607/2000 en artikel 2 van de Verordening (EG) Nr. 926/98 mogelijk te maken.


Si nous entamons maintenant la discussion générale, je ne vois pas en quoi celle-ci pourrait être perturbée ou dépourvue de sens à cause d'un ou deux amendements portant sur des omissions.

Als wij de algemene bespreking nu aanvatten, zie ik niet in hoe zij zou kunnen worden gestoord of zinledig worden gemaakt door één of twee amendementen over vergetelheden.


Un choix s'impose en ce qui concerne les droits de l'homme, pour déterminer si nous en faisons un problème principal et restons absents de la région ou si nous entamons une politique de présence pour développer un dialogue constructif.

Er moet beslist worden of wij van de mensenrechten een belangrijk probleem maken en afwezig blijven in de regio, dan wel of wij een aanwezigheidspolitiek willen voeren met het oog op een constructieve dialoog.


- Pour éviter tout quiproquo, je voudrais préciser que les arguments développés par M. Anciaux et Mme Piryns concernent les points 3 à 7 relatifs aux accords d'investissement et pas le point 2 dont nous discutons maintenant et qui concerne l'accord de partenariat économique.

- Om elk misverstand te vermijden, wil ik preciseren dat de argumenten van de heer Anciaux en mevrouw Piryns betrekking hebben op de punten 3 tot 7 van de agenda over de investeringsakkoorden en niet op punt 2 dat we nu bespreken en dat over de economische partnerschapsovereenkomst gaat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concernant les vibrations et nous entamons maintenant ->

Date index: 2025-03-12
w