Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conclut qu'il vaut mieux maintenir » (Français → Néerlandais) :

Mme de Bethune conclut qu'il vaut mieux maintenir le texte en l'état.

Mevrouw de Bethune besluit dat de tekst best aldus wordt behouden.


Le Conseil d'État entend indiquer simplement qu'il vaut mieux maintenir la représentation égalitaire si l'on n'applique pas la procédure prescrite à l'article 92ter .

De Raad van State wenst gewoon aan te geven dat het beter is de gelijke vertegenwoordiging te handhaven indien men de in artikel 92ter voorgeschreven procedure niet toepast.


La ministre répond que l'on ne prononce pas deux peines, mais une peine, et une sorte de mise en observation obligatoire ou facultative, afin de s'assurer que le danger pour la société n'est pas à ce point important qu'il vaut mieux maintenir l'intéressé derrière les barreaux.

De minister antwoordt dat men geen twee straffen uitspreekt, maar één straf, plus een soort verplichte of optionele observatieperiode, om zich ervan te vergewissen dat de persoon niet langer zulk een groot gevaar voor de samenleving vormt dat het beter is hem achter de tralies vast te houden.


La ministre répond que l'on ne prononce pas deux peines, mais une peine, et une sorte de mise en observation obligatoire ou facultative, afin de s'assurer que le danger pour la société n'est pas à ce point important qu'il vaut mieux maintenir l'intéressé derrière les barreaux.

De minister antwoordt dat men geen twee straffen uitspreekt, maar één straf, plus een soort verplichte of optionele observatieperiode, om zich ervan te vergewissen dat de persoon niet langer zulk een groot gevaar voor de samenleving vormt dat het beter is hem achter de tralies vast te houden.


Il vaut mieux répondre aux réels défis que posent ces secteurs et offrir des conditions qui permettent d'y maintenir les personnes formées en Europe.

Het is beter een antwoord te geven op de reële uitdagingen die in die sectoren rijzen en arbeidsvoorwaarden te bieden die het mogelijk maken dat in Europa opgeleide mensen er willen werken.


En tant que vice-présidente de l’intergroupe sur le bien-être animal, je suis par ailleurs convaincue qu’il vaut mieux maintenir l’expérimentation sur notre territoire, où elle est strictement encadrée, plutôt que de la laisser à des États tiers, où les conditions sanitaires et le respect de la vie animale laissent souvent à désirer.

Als ondervoorzitter van de interfractiewerkgroep voor dierenwelzijn ben ik er bovendien van overtuigd dat het beter is dierproeven op ons grondgebied te houden, waar deze streng gereguleerd zijn, dan deze in handen te geven van derde landen, waar gezondheidsvoorschriften en respect voor dieren vaak heel wat te wensen overlaten.


Au lieu de cela, nous avons le sentiment qu’il vaut mieux maintenir la lutte contre la discrimination et les préjugés, qui touchent sans aucun doute les Roms, dans la ligne politique, économique et sociale dominante.

Wij achten het daarentegen het best om de strijd tegen discriminatie en vooroordelen, waarmee de Roma ontegenzeggelijk geconfronteerd worden, binnen de hoofdstroom van het politieke, economische, en sociale beleid te houden.


Mon groupe a déposé des propositions d’amendement et a soutenu celles d’autres groupes, mais nous pensons qu’il vaut mieux - et de loin - rejeter la proposition et maintenir la situation existante.

Mijn fractie dient verbeteringsvoorstellen in en ondersteunt die van anderen, maar verwerping van het voorstel en voortzetting van de bestaande situatie vinden wij veruit het beste.


Reporter de deux ans la mise en oeuvre de la directive vaut mieux que maintenir un calendrier très serré que certains États membres risqueraient de ne pas pouvoir respecter et qui pourrait les empêcher de garantir un service universel viable.

Het is beter om de tenuitvoerlegging van de richtlijn twee jaar te verschuiven dan het zeer strikte tijdschema aan te houden, waardoor het gevaar zou kunnen bestaan dat enkele lidstaten niet in staat zullen zijn dit na te leven en een levensvatbare universele dienst te waarborgen.


Il vaut bien mieux lutter en faveur de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, de maintenir la perspective de ce processus d’adhésion et de se diriger vers cet objectif commun, car c’est ainsi que la Turquie deviendra un pays plus démocratique, plus européen, où l’État de droit et les libertés fondamentales seront respectées.

Het is veel beter om te streven naar Turkse toetreding tot de EU, om het toetredingsproces levend te houden en naar de gezamenlijke doelstelling toe te werken, omdat dat de manier is waarop Turkije een meer Europees en democratischer land wordt, waar de rechtsstaat en de fundamentele vrijheden worden gerespecteerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclut qu'il vaut mieux maintenir ->

Date index: 2024-01-11
w