Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concrètement et quelles démarches a-t-elle déjà » (Français → Néerlandais) :

4. a) Comment cette question s'inscrit-elle dans le cadre de la politique extérieure de la Belgique? b) Comment la Belgique agit-elle concrètement et quelles démarches a-t-elle déjà entreprises? c) Avec quels partenaires la Belgique coopère-t-elle sur ce plan? d) Dans quels forums internationaux notre pays abordera-t-il cette question et lesquels avez-vous utilisés auparavant?

4. a) In hoeverre komt dit thema binnen in het Belgisch buitenlands beleid? b) Hoe gebeurt dat concreet, welke stappen werden er reeds ondernomen? c) Met welke partners werkt België samen op dit vlak? d) Op welke internationale fora brengt ons land deze problematiek op de agenda en hoe heeft u dit in het verleden gedaan?


Plusieurs entreprises, comme Google ou Facebook, recourraient au tracking, un procédé permettant à ces entreprises de collecter et de stocker toutes les données digitales privées d'un internaute en chargeant une page internet affichant un web widget de l'entreprise concernée, par exemple un bouton "like" de Facebook ou une fonction de recherche de Google ou de Yahoo. 1. Dans quelle mesure des pratiques concrètes telles que le tracking sont-elles déjà punissables au regard ...[+++]

Verschillende bedrijven, zoals Google en Facebook, zouden gebruik maken van tracking. Hierbij zouden deze bedrijven in staat zijn om alle digitale privégegevens van een internetgebruiker te verzamelen en op te slaan, door het laden van een internetpagina met daarop een web widget van dit bedrijf - bijvoorbeeld een "like button" van Facebook of de zoekfunctie van Google of Yahoo. 1. In welke mate zijn concrete praktijken als tracking reeds als strafbaar feit opgenomen ...[+++]


Dans combien de cas l'affaire est-elle transmise au parquet ? Quelles démarches répressives sont-elles concrètement entreprises ?

Hoeveel van deze gevallen worden doorverwezen naar het parket en welke stappen worden concreet genomen inzake de handhaving.


Dans combien de cas l'affaire est-elle transmise au parquet ?Quelles démarches répressives sont-elles concrètement entreprises ?

Hoeveel van deze gevallen worden doorverwezen naar het parket? Welke stappen worden concreet gedaan inzake de handhaving?


Quelles démarches a-t-elle effectuées pour inciter vivement les gouvernements à combattre dûment toute forme de violence contre les Roms, et à respecter l'État de droit lorsqu'il apparaît que ceux-ci sont victimes?

Welke stappen heeft de Commissie gezet om op regeringen druk uit te oefenen zodat deze optreden tegen iedere vorm van geweld tegen Roma en de rechtsstaat handhaven als Roma het slachtoffer zijn?


Quelles démarches a-t-elle effectuées pour inciter vivement les gouvernements à combattre dûment toute forme de violence contre les Roms et à respecter l'État de droit lorsqu'il apparaît que ceux-ci sont victimes?

Wat heeft de Commissie ondernomen om regeringen ertoe aan te zetten om afdoende op te treden tegen elke vorm van geweld tegen Roma en de regels van de rechtsstaat te respecteren wanneer Roma het slachtoffer blijken te zijn?


2. a) Quelles prisons ont procédé ou procéderont pour la première fois en 2011 à leur auto-évaluation sur la base du modèle CAF? 3. A quels résultats concrets cette auto-évaluation a-t-elle déjà abouti au sein des prisons qui travaillent dès à présent avec ce modèle?

2. a) Welke gevangenissen hebben zichzelf in 2011 voor het eerst geëvalueerd met het CAF-model of zullen dit nog doen? b) Is de doelstelling om meer gevangenissen het CAF-model te laten hanteren behaald? 3. Tot welke concrete resultaten heeft de zelfevaluatie al geleid in de gevangenissen die met dit model werken?


4. Dans l'affirmative, quelles démarches a-t-elle entreprises afin de défendre les droits fondamentaux de ces deux Iraniens accusés d'«apostasie»?

4. Als dat het geval blijkt te zijn, welke actie heeft de Europese Commissie ondernomen om de grondrechten van deze twee van geloofsafval beschuldigde Iraniërs te verdedigen?


Il y a également les langues «minorisées», qui ne sont pas totalement officielles et que nous ne pouvons pas employer dans n’importe quelle démarche, bien qu’elles soient les langues principales de communautés linguistiques spécifiques.

Dan zijn er de 'geminoriseerde' talen, die geen volledig officiële status hebben en niet voor elk doel kunnen worden toegepast, ondanks het feit dat ze in bepaalde taalgemeenschappen de hoofdtalen zijn.


En deuxième lieu, au-delà de l’échange formel de correspondance auquel M. le commissaire a fait allusion, quelles démarches sérieuses ont-elles été entreprises en direction des autorités des États-Unis au sujet de cette affaire et avec quels résultats ?

Ten tweede, welke serieuze stappen, afgezien van de formele briefwisseling waarnaar de commissaris verwees, zijn er jegens de autoriteiten van de Verenigde Staten ondernomen met betrekking tot deze kwestie en met welke resultaten?


w