Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "condamne aussi fermement " (Frans → Nederlands) :

2. salue le vote du Conseil de sécurité des Nations unies, du 7 mars 2013, favorable au durcissement des sanctions imposées à la Corée du Nord, qui fait suite au dernier essai nucléaire en date; condamne aussi fermement l'annonce par la Corée du Nord de la suspension de son pacte de non-agression vis-à-vis de la République de Corée;

2. is ingenomen met de stemming in de VN-Veiligheidsraad van 7 maart 2013, waarbij de sancties tegen de DVK zijn aangescherpt naar aanleiding van de recentste kernproef; veroordeelt ook krachtig de door de DVK bekendgemaakte opzegging van haar niet-aanvalspact met de Republiek Korea;


Le premier ministre confirme qu'il est lui aussi choqué et qu'il condamne fermement ces atteintes.

De eerste minister bevestigt dat ook hij geschokt is, en deze inbreuken ten stelligste veroordeelt.


Madame la Commissaire, ce type de sentence doit être condamné aussi fermement que celle qui a été infligée à Saddam Hussein. Nous ne devons pas pratiquer un système de deux poids, deux mesures: si nous prônons la lutte contre la peine de mort, les détenus plus ou moins anonymes quasiment privés de leur droit à la défense méritent bien davantage notre soutien qu’un criminel tel que Saddam Hussein.

Zulke doodstraffen, commissaris, moeten net zo krachtig worden veroordeeld als de doodstraf van Saddam Hoessein. We mogen niet met dubbele maten meten, want als wij pleiten voor de strijd tegen de doodstraf, dan komen de min of meer anonieme gevangenen die vrijwel geen recht op verdediging hadden, nog meer voor onze steun in aanmerking dan een misdadiger als Saddam Hoessein.


Je condamne aussi fermement certains médias allemands, qui utilisent un certain M. Martin comme leur "principal témoin" (pour reprendre leurs termes) pour m’exposer ainsi, entre autres choses, à une dégoûtante campagne diffamatoire en Allemagne.

Ik heb ook absoluut geen begrip voor bepaalde Duitse media die een zekere meneer Martin als zogenaamde kroongetuige gebruiken. Op die manier ben ik het slachtoffer geworden van een walgelijke smaadcampagne in Duitsland.


17. condamne la "prison noire" secrète, où des Américains ont manifestement torturé des prisonniers pendant des semaines, et condamne tout aussi fermement les décès sous la torture, parfaitement prouvés, de plusieurs prisonniers afghans dans les structures dirigées par les Américains à Bagram en 2002; est extrêmement indigné qu'en dépit de preuves flagrantes, l'armée américaine a abandonné toutes les accusations portées contre l'officier de police responsable;

17. veroordeelt de geheime "duistere gevangenis" waar VS-personeel naar verluidt gevangenen wekenlang achter elkaar heeft gemarteld en veroordeelt evenzeer het bewezen doodmartelen van diverse Afghaanse gevangenen in de VS-basis in Bagram in 2002; is verbolgen dat het VS-leger ondanks de overstelpende bewijzen alle aanklachten tegen de verantwoordelijke politieambtenaar heeft ingetrokken;


26. Elle condamne tout aussi fermement la suppression des libertés civiles, le recours fréquent à la peine de mort, les exécutions sommaires et arbitraires, les opérations de "nettoyage des prisons", l'utilisation de la torture et du viol comme instruments politiques et de coercition ainsi que les déplacements forcés de population et regrette profondément le nombre important de "personnes disparues".

26. Veroordeelt tevens met klem de afschaffing van civiele vrijheden, de toepassing op grote schaal van de doodstraf, de parate en arbitraire executies, de operaties voor het "zuiveren" van gevangenissen en het gebruik van martelingen en verkrachtingen als dwang- en beleidsinstrumenten, alsook de gedwongen verhuizing van mensen; betreurt ten zeerste het grote aantal "vermiste personen".


Aussi l'UE condamne-t-elle fermement le fait que ces deux mineurs ont été condamnés à mort, ce qui constitue une violation des obligations du Soudan énoncées à l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et à l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant.

De EU veroordeelt derhalve met kracht deze twee aan jongeren opgelegde doodvonnissen, die een schending vormen van de verplichtingen van Soedan krachtens artikel 6 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, en krachtens artikel 37 van het Verdrag inzake de rechten van het kind.


On est en opposition avec l'ordre des priorités - sans compter d'autres propos que mon parti condamne aussi fermement que M. Anciaux.

Er is dus duidelijk een tegenstelling op het vlak van de prioriteiten, zonder te spreken van andere uitspraken, die mijn partij even sterk veroordeelt als de heer Anciaux.


L'Union européenne et la Belgique doivent, à mon sens, continuer à condamner fermement les actes terroristes palestiniens comme étant non seulement inadmissibles mais aussi contreproductifs en regard de leur juste cause.

De Europese Unie en België moeten de Palestijnse terreurdaden krachtig blijven veroordelen.


Sans vouloir justifier des actes impardonnables et tout en condamnant fermement toute action à portée violente, je pense que la lutte contre le terrorisme ne peut être efficace qu'à la condition de s'attaquer aussi aux terreaux qui l'alimentent, à savoir ceux de la pauvreté, des injustices, des discriminations et du fondamentalisme.

Ik wil die onvergeeflijke daden niet rechtvaardigen en ik veroordeel elke gewelddadige actie. Ik meen echter dat de strijd tegen het terrorisme slechts doeltreffend kan zijn als ook de voedingsbodem wordt aangepakt, namelijk de armoede, het onrecht, de discriminatie en het fundamentalisme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condamne aussi fermement ->

Date index: 2025-01-26
w