Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitution nous aurait épargné cette " (Frans → Nederlands) :

3. L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lorsque, comme en l'espèce, il est interprété, en combinaison avec l'article 17, § 6, des mêmes lois, comme permettant à la partie adverse d'être soutenue et totalement substituée par une partie intervenante même si cette partie adverse a omis de demander la poursuite de la procédure, alors que la partie requé ...[+++]

3. Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het, zoals te dezen, in samenhang gelezen met artikel 17, § 6, van dezelfde wetten, in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de tegenpartij de mogelijkheid biedt dat zij door een tussenkomende partij wordt ondersteund en dat die volledig in haar plaats treedt, zelfs indien die tegenpartij heeft nagelaten de voortzetting van de procedure te vorderen, terwijl de verzoekende partij die zou hebben nagelaten de voortzetting van de procedure te vorderen na een arrest ...[+++]


»; 2. Dans le second arrêt : « L'article 75, 3° du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les dispositions des articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il a pour effet d'exclure de la déduction pour investissement une société qui répond aux critères de la PME au sens de l'article 201, alinéa 1, 1°, du Code des impôts sur les revenus et qui en raison de l'exercice de son objet social principal ou accessoire, cède l'usage de l'immobilisation acquise par elle à une société qui ne répond pas aux critères de la PME du seul fait de cette ...[+++]

»; 2. In het tweede arrest : « Schendt artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de bepalingen van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen en die, wegens de uitoefening van haar voornaamste of bijkomend maatschappelijk doel, het gebruik van de door haar verkregen vaste activa overdraagt aan een vennootschap die niet aan de cri ...[+++]


Le juge a quo demande à la Cour si l'article 1382 du Code civil viole les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 23 et 27 de la Constitution et avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, dans l'interprétation selon laquelle cette disposition s'oppose à ce qu'une personne morale qui a été créée et qui agit en vue de défendre un intérêt collecti ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 23 en 27 van de Grondwet en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in de interpretatie dat die bepaling zich ertegen verzet dat aan een rechtspersoon die is opgericht en in het rechtsverkeer optreedt ter verdediging van een collectief belang, zoals de bescherming van het leefmilieu of bepaalde bestanddelen ervan, een morele schadevergoeding wegens aantasting van het collectief belan ...[+++]


Le 30 septembre 2015, nous comptions 1,472 millions d'épargnants dans ce produit socialement responsable dans le cadre de la constitution de pension.

Op 30 september 2015 tellen we 1,472 miljoen spaarders in dit maatschappelijk verantwoord product in het kader van de pensioenopbouw.


La Constitution nous aurait épargné cette multiplicité de piliers mais nous devons nous en tenir aux bases juridiques qui sont à notre disposition.

Als we een Grondwet hadden, zouden we nu niet met al die pijlers hoeven werken. We moeten ons echter houden aan de rechtsgrondslagen die ons ter beschikking staan.


Selon les propres dires d'Adriaenssens, le ministre de la Justice aurait spécialement désigné à cette fin deux magistrats fédéraux, appelés à officier comme personnes de liaison. Et monsieur Adriaenssens ajoute: "Nous nous sommes réunis à plusieurs reprises avec le ministre, le procureur général, [...]".

We hebben verschillende vergaderingen gehad met de minister, met de procureur-generaal, [...]", aldus Adriaenssens.


Beaucoup sont déçus que nous ayons perdu l’idée d’une constitution qui aurait remplacé les actuels traités et assis notre Union sur une nouvelle base juridique.

Velen zijn teleurgesteld dat de idee van een Grondwet ter vervanging van de huidige Verdragen, waarmee de Unie van een nieuwe rechtsgrondslag zou zijn voorzien, moest worden losgelaten.


Dans le domaine du partenariat écologie-énergie, que la Commission appelle de ses vœux, et que ce Parlement soutiendra très certainement, il nous faut anticiper sur ce que seront les moyens de le faire, et les moyens de le faire ce n’est pas uniquement la capacité en termes de compétence que la Constitution nous aurait soit disant donnée, mais c’est aussi la capacité en termes budgétaires, la capacité en termes de fiscalité.

Op het gebied van het partnerschap ecologie-energie, dat de Commissie zeer graag ten uitvoer wil leggen en dat het Parlement zeer zeker zal ondersteunen, moeten wij vooruitlopen op de middelen die nodig zijn om dat partnerschap tot stand te brengen, en de middelen daarvoor houden verband met niet alleen ons vermogen op grond van de bevoegdheden die de Grondwet ons naar verluidt zou hebben gegeven, maar ook ons vermogen op grond van de begroting en de belastingwetgeving.


Il est vrai qu’à la Convention, nous avons essayé de fournir une réponse aux défis auxquels l’Europe est confrontée, à savoir l’élargissement et la mondialisation, et cette Constitution n’aurait pas pris sa dimension actuelle sans l’importante contribution du Parlement européen.

We hebben in de Conventie inderdaad geprobeerd een antwoord te bieden op de uitdagingen waarvoor Europa nu staat, namelijk de uitbreiding en de globalisering, en deze grondwet zou zonder de belangrijke inbreng van het Europees Parlement niet de huidige dimensie hebben aangenomen.


Je peux vous garantir que s’il s’était agi d’une conférence intergouvernementale du début à la fin, cette Constitution n’aurait jamais vu le jour.

Als de Grondwet van begin tot eind door intergouvernementele conferenties had moeten worden opgesteld, dan was hij er nooit gekomen, dat kan ik u verzekeren, maar dankzij de Conventie is hij er nu duidelijk wel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution nous aurait épargné cette ->

Date index: 2021-11-14
w