Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrats de mariage pourra ensuite » (Français → Néerlandais) :

Une demande de recherche individuelle au registre central des contrats de mariage pourra ensuite être introduite auprès de la FRNB qui gère la base de données.

Naderhand kan een individuele aanvraag tot opzoeking van het centraal register van huwelijksovereenkomsten worden ingediend bij de KFBN die het register beheert.


Il s'ensuit que l'agent contractuel recruté localement, qu'il s'agisse ou non d'un ressortissant de l'Union européenne, ne pourra pas être pris en compte en cas d'indemnisation, son contrat de travail n'ayant pas été conclu en Belgique.

Daaruit volgt dat een lokaal aangeworven contractueel personeelslid, ongeacht of het al dan niet een onderdaan van de Europese Unie is, niet in aanmerking komt voor de schadeloosheidsregeling, daar zijn arbeidsovereenkomst niet in België gesloten is.


Ensuite, en spécifiant que les solutions précitées valent pour « les époux mariés sans contrat », la haute juridiction donne à entendre ­ sans avoir encore eu l'occasion de le confirmer ­ qu'une clause de choix du droit applicable dans un contrat de mariage serait jugée valable, ce qu'estiment aussi les juges du fond (73), solution compatible avec le contenu de l'article 1389 du Code civil.

Vervolgens heeft het hoogste rechtscollege, door te specificeren dat voormelde oplossingen gelden voor « echtgenoten gehuwd zonder contract », laten verstaan dat ­ zonder dat het nadien de kans had dit te bevestigen ­ dat een rechtskeuzebeding in een huwelijkscontract rechtsgeldig is. Dit is ook de stelling van de feitenrechters (73).


Ensuite, en spécifiant que les solutions précitées valent pour « les époux mariés sans contrat », la haute juridiction donne à entendre ­ sans avoir encore eu l'occasion de le confirmer ­ qu'une clause de choix du droit applicable dans un contrat de mariage serait jugée valable, ce qu'estiment aussi les juges du fond (215), solution compatible avec le contenu de l'article 1389 du Code civil.

Vervolgens heeft het hoogste rechtscollege, door te specificeren dat voormelde oplossingen gelden voor « echtgenoten gehuwd zonder contract », laten verstaan dat ­ zonder dat het nadien de kans had dit te bevestigen ­ dat een rechtskeuzebeding in een huwelijkscontract rechtsgeldig is. Dit is ook de stelling van de feitenrechters (215).


Parmi ces données, on peut citer, par exemple, l'existence ou non d'un testament olographe (un problème qui pourra être résolu à l'avenir par l'obligation soit d'inscrire pareil testament dans un registre, soit d'en déclarer l'existence), les modifications apportées au régime matrimonial (un problème qui sera réglé dans le futur par la création d'un registre des contrats de mariage), la présence éventuelle de biens mobiliers de val ...[+++]

Voorbeelden hiervan zijn het al dan niet bestaan van een eigenhandig testament (wat in de toekomst opgelost kan worden door het verplichten van hetzij een registratie in een register, hetzij het aanmelden van het bestaan ervan), wijzigingen aan het huwelijksstelsel (in de toekomst op te vangen door een register van huwelijkscontracten), eventuele waardevolle roerende goederen (schilderijen, juwelen, ...), specifieke uitgaven, ..


Parmi ces données, on peut citer, par exemple, l'existence ou non d'un testament olographe (un problème qui pourra être résolu à l'avenir par l'obligation soit d'inscrire pareil testament dans un registre, soit d'en déclarer l'existence), les modifications apportées au régime matrimonial (un problème qui sera réglé dans le futur par la création d'un registre des contrats de mariage), la présence éventuelle de biens mobiliers de val ...[+++]

Voorbeelden hiervan zijn het al dan niet bestaan van een eigenhandig testament (wat in de toekomst opgelost kan worden door het verplichten van hetzij een registratie in een register, hetzij het aanmelden van het bestaan ervan), wijzigingen aan het huwelijksstelsel (in de toekomst op te vangen door een register van huwelijkscontracten), eventuele waardevolle roerende goederen (schilderijen, juwelen, ...), specifieke uitgaven, .


L’article 11 de l’arrêté royal prévoit que l’accès aux données du registre central des contrats de mariage ne pourra être étendu qu’aux personnes et instances qui seront autorisées par arrêté royal déterminé après délibération au conseil des ministres, après avis de la commission de la protection de la vie privée.

Artikel 11 van het koninklijk besluit bepaalt dat de toegang tot de gegevens uit het centraal register voor huwelijksovereenkomsten slechts kan worden uitgebreid naar de personen en instanties die toelating zullen krijgen bij koninklijk besluit dat wordt vastgesteld na overleg in de ministerraad en na advies van de commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


Il s'ensuit que l'organisateur ne pourra mettre fin au contrat pour l'une des causes énumérées à l'article 14 du projet que dans la mesure où celle-ci constitue une cause de rupture de contrat prévue par la susdite loi du 3 juillet 1978.

Daaruit volgt dat de organisator de overeenkomst alleen kan beëindigen om een van de redenen opgenoemd in artikel 14 van het ontwerp, in zoverre deze reden een van de redenen vormt om een overeenkomst te verbreken, waarin de voormelde wet van 3 juli 1978 voorziet.


Ma question concerne les emprunts contractés tant avant qu'après le 1er janvier 2005 entrant théoriquement en considération pour la déduction pour le logement familial unique ou pour l'amortissement en capital d'emprunts hypothécaires sollicités afin d'acquérir, construire ou rénover des logements et qui, avant le mariage ou avant le contrat de vie commune, n'appartenaient qu'à un seul des partenaires mais dont l'amortissement périodique a ensuite été assum ...[+++]

Mijn huidige vraag heeft echter betrekking op leningen zowel onderschreven vóór als na 1 januari 2005, die in beginsel in aanmerking komen voor de aftrek voor enige gezinswoning of voor de kapitaalsaflossingen van hypothecaire leningen aangegaan voor het verwerven of (ver)bouwen van woningen en die vóór het huwelijk of vóór het samenlevingscontract in eigendom slechts toebehoorden aan één van de partners, doch waarvan de periodieke aflossing naderhand wel door de beide partners gebeurde.


Ensuite, l'avenant au contrat pourra être élaboré et signé entre OCCAR (Organisation Conjointe de Coopération en matière d'ARmement), qui représente les pays participants et l'industrie EADS/AMSL.

Vervolgens kan de contractwijziging uitgewerkt en ondertekend worden tussen OCCAR (Organisation Conjointe de Coopération en matière d'ARmement), die de deelnemende landen vertegenwoordigt, en de industrie EADS/AMSL.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrats de mariage pourra ensuite ->

Date index: 2024-03-30
w