Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans cette indication était effectivement " (Frans → Nederlands) :

Le but de cette étude était d’une part d’estimer le nombre de dilatations carotidiennes réalisées en Belgique et d’autre part de vérifier si l’interdiction de porter en compte le matériel de dilatation et les stents dans cette indication était effectivement respectée.

Het doel van deze studie is enerzijds een schatting te maken van het aantal carotisdilataties in België en anderzijds na te gaan of het verbod om bij deze indicatie dilatatiemateriaal en stents in rekening te brengen, effectief wordt nageleefd.


5. Quelle serait l'incidence SEC (système européen de comptes) sur le solde nominal et le taux d'endettement si le montant disponible était effectivement dépensé cette année?

5. Wat zou de ESR-impact (Europees Stelsel van Rekeningen) op het nominaal saldo en de schuldgraad zijn mocht dit beschikbaar bedrag dit jaar effectief besteed worden?


Dans le cadre de cette même réponse, vous avez indiqué que la réalisation d'économies était effectivement à l'étude entre les divisions Europe et Marketing and Sales du groupe SNCB, notamment par la fusion de guichets nationaux et internationaux, ce qui constitue une constatation positive.

In datzelfde antwoord werd gesteld dat er effectief besparingen gezocht worden tussen NMBS Europe en Marketing and Sales. Dit onder meer via de samenvoeging van internationale en nationale loketten.


En réponse à une question sur la capacité de cette liaison qui lui avait été posée antérieurement dans le souci de cerner le problème, M. Magnette avait indiqué qu'il était effectivement question d'une suroccupation le mardi et le jeudi.

Teneinde een zicht te krijgen op de problematiek werd in het verleden de heer Magnette bevraagd rond de capaciteit op deze verbinding.


La VVSG a répondu au service que l'étude était effectivement disponible mais qu'elle estimait qu'il n'était « pas très conseillé » de transmettre cette étude en raison de certaines erreurs (« cette étude n'était qu'une première ébauche et nécessite un examen plus approfondi ») et étant donné que les données demandées datent de la période 1998-2000.

Die dienst kreeg daarop van de VVSG als antwoord dat de studie inderdaad ter beschikking was, maar dat zij het zelf « weinig aangewezen » vond deze studie te bezorgen, gezien enkele tekortkomingen (« deze studie was slechts een eerste aanzet en vraagt een uitgebreider vervolgonderzoek ») en gezien de opgevraagde gegevens reeds dateerden van de periode 1998-2000.


8º qu'il était effectivement possible de procéder à cette adaptation en adaptant le projet de loi modifiant certaines dispositions relatives aux cantons judiciaires, mais que cette possibilité n'a délibérément pas été exploitée;

8º de reële mogelijkheid daartoe bestond door een aanpassing van het wetsontwerp tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de gerechtelijke kantons, maar dat hierop bewust niet werd ingegaan;


Cette disposition date en effet de l'époque napoléonienne, où la peine de mort était effectivement exécutée et la succession s'ouvrait réellement.

Deze bepaling stamt immers uit het Napoleontisch tijdperk waarin de doodstraf effectief uitgevoerd werd en de erfenis inderdaad open kwam te vallen.


IV. - Ancienneté pécuniaire Art. 15. Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, il est tenu compte des périodes de service effectivement prestées ou assimilées par une législation sociale chez des employeurs précédents, de la façon suivante : Les années d'occupation à temps plein ou à temps partiel, pour autant que la prestation à temps partiel l'ait été au moins à mi-temps, dans le secteur social ou le secteur de la santé pouvant être rattaché aux matières dites personnalisables, sont prises en compte à 100 p.c. si ...[+++]

IV. - Geldelijke anciënniteit Art. 15. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, wordt op de volgende wijze rekening gehouden met de effectief gepresteerde dienstperiodes of met de periodes gelijkgesteld door sociale wetgeving bij de vorige werkgevers : De jaren voltijdse of deeltijdse tewerkstelling, voor zover de deeltijdse tewerkstelling minstens halftijds was, in de sociale sector of de gezondheidssector die in verband kan worden gebracht met de zogenaamde persoonsgebonden materies, worden tegen 100 pct. in aanmerking genomen als deze tewerkstelling gebeurde in een functie met een hogere of gelijkwaardige kwalificatie; te ...[+++]


Dans le cadre de cette tâche d'information, un agent du SSICF a effectivement eu accès à la loge du signal H-E.1 dont l'accès n'était à ce moment empêché ni par un périmètre de sécurité ni par des scellés.

In het kader van deze informatieopdracht heeft een personeelslid van de DVIS effectief toegang gekregen tot de keet van sein H-E.1, waartoe de toegang op dat moment nog niet verhinderd was door een perimeter of door zegellood.


Ils ont déclaré que cette femme kamikaze était effectivement d'origine belge, mais ils n'ont pas précisé comment elle s'était rendue avec son mari en Irak.

Ze hebben verklaard dat die vrouwelijke kamikaze inderdaad van Belgische afkomst was, maar ze hebben er niet aan toegevoegd hoe ze met haar man naar Irak is gegaan. Ik kan daarover niet méér zeggen.


w