Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des perquisitions avaient même " (Frans → Nederlands) :

Des perquisitions avaient même eu lieu en mars 2012 au siège de la police fédérale et plusieurs personnes avaient été interrogées.

In maart 2012 vonden er zelfs huiszoekingen plaats op het hoofdkwartier van de federale politie.


Des conteneurs avaient même été prévus pour le dépôt anonyme de drogue.

Er werden zelfs containers geplaatst waarin anoniem drugs kon worden gedropt.


Deux réunions avaient même été organisées durant le mois d'août en mon Cabinet afin de faire un état des lieux précis des besoins et conclure cet accord.

Er werden in augustus zelfs twee vergaderingen op mijn kabinet georganiseerd om een nauwkeurige stand van zaken op te maken van de behoeften om tot dit akkoord te komen.


285. souligne que dix des trente projets cofinancés examinés lors de l'audit auraient été menés à bien même en l'absence de financement public, que cinq de ces projets avaient commencé avant que l'octroi de la subvention n'ait été notifié et que trois d'entre eux avaient même déjà commencé avant que les entreprises ne présentent leur demande de cofinancement;

285. wijst erop dat 10 van de 30 gecontroleerde projecten met cofinanciering ook zouden zijn uitgevoerd zonder cofinanciering door de overheid, dat vijf van deze projecten reeds begonnen waren voordat de subsidieverlening was gemeld en dat drie ervan zelfs gestart waren voordat de onderneming een aanvraag tot cofinanciering had ingediend;


285. souligne que dix des trente projets cofinancés examinés lors de l'audit auraient été menés à bien même en l'absence de financement public, que cinq de ces projets avaient commencé avant que l'octroi de la subvention n'ait été notifié et que trois d'entre eux avaient même déjà commencé avant que les entreprises ne présentent leur demande de cofinancement;

285. wijst erop dat 10 van de 30 gecontroleerde projecten met cofinanciering ook zouden zijn uitgevoerd zonder cofinanciering door de overheid, dat vijf van deze projecten reeds begonnen waren voordat de subsidieverlening was gemeld en dat drie ervan zelfs gestart waren voordat de onderneming een aanvraag tot cofinanciering had ingediend;


Au-delà du caractère illégal de ce genre de perquisitions, nous nous posons de sérieuses questions quant à l'utilité de ce genre d'opération pour des personnes qui étaient bien connues des autorités et qui n'avaient posé aucun problème.

Nog afgezien van de onwettelijkheid van dat soort huiszoekingen, hebben we ernstige vragen bij het nut van dat soort operaties ten aanzien van personen die bekendstonden bij de autoriteiten en met wie er nooit problemen waren geweest.


Les pages mises en lignes contiennent également les auditions d'autres personnes clés de l'affaire, ainsi que le relevé des objets recensés par les policiers lors de perquisitions au domicile du pédophile ou de ses proches, ainsi que de nombreux numéros de téléphone, relevés bancaires et adresses des protagonistes du dossier ou dont les noms avaient à l'époque été cités.

De op het internet gepubliceerde pagina's omvatten ook verslagen van verhoren van andere sleutelpersonen, een overzicht van de voorwerpen die bij de huiszoekingen in de woning van de pedofiel of van verwanten werden geïnventariseerd en een groot aantal telefoonnummers, rekeninguittreksels en adressen van personen die bij het dossier betrokken waren of van mensen wier naam toen geciteerd werd.


En route vers Lisbonne la semaine dernière, j'ai encore entendu certains détracteurs dire qu'il serait très difficile, voire impossible, d'atteindre un accord et que des délégations avaient même réservé leurs hôtels jusqu'à dimanche matin – peut-être dans l'espoir de bénéficier du très beau temps qui régnait sur Lisbonne et le Portugal.

Op weg naar Lissabon vorige week hoorde ik nog steeds enkele critici zeggen dat het erg lastig zou zijn, zo niet onmogelijk, om een overeenkomst te bereiken en dat delegaties zelfs hotels tot zondagochtend hadden geboekt, misschien in de verwachting van het fraaie weer in Lissabon en Portugal te kunnen genieten.


Les prestataires de services mobiles ont été d'autant plus surpris par ces réductions du budget social que, les années précédentes, les accords contractuels conclus avec la Styrie avaient été renouvelés sans renégociation et que les moyens financiers mis à leur disposition pour aider ces deux groupes sociaux avaient même été augmentés.

Deze besparingen op de begroting voor sociale zaken kwamen als een verrassing voor de verleners van mobiele diensten, temeer daar de contractuele overeenkomsten tussen Stiermarken en de dienstverleners in de voorgaande jaren werden verlengd zonder dat er opnieuw over werd onderhandeld, en de financiële middelen die voor bijstand aan deze twee groepen mensen beschikbaar werden gesteld, in de voorgaande jaren nog werden verhoogd.


Les perquisitions elles-mêmes seraient effectuées par les forces de police de chaque État membre, dans le cadre du droit national.

De doorzoekingen zelf zouden onder de taak van de nationale politiemacht vallen, die bij hun optreden aan het nationale recht onderworpen is en dienovereenkomstig verantwoording zouden moeten afleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des perquisitions avaient même ->

Date index: 2022-05-21
w