Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des personnes qui séjournent depuis trop longtemps déjà » (Français → Néerlandais) :

­ on octroie des permis de séjour à des personnes qui séjournent depuis trop longtemps déjà en Belgique.

­ er worden verblijfsvergunningen verstrekt aan mensen die hier reeds te lang verblijven.


Les subsides de complément de salaire versés aux personnes ayant une faible rémunération existent déjà depuis longtemps au Royaume-Uni et en Irlande.

Arbeidsgebonden uitkeringen genieten een lange traditie in het Verenigd Koninkrijk en Ierland.


Lorsque la loi belge ouvre les frontières de l'État et que les conditions de cette réglementation sont suivies, il faut également instaurer le contexte propice à l'intégration des personnes séjournant depuis suffisamment longtemps sur notre territoire.

Als de Belgische wetgever de staatsgrenzen openstelt en als de voorwaarden van die regelgeving in acht worden genomen, moet de overheid ook zorgen voor een context waarbinnen de mensen die al voldoende lang in ons land verblijven, zich echt kunnen integreren.


3. la régularisation – au cas par cas – de personnes dont la procédure est en cours depuis trop longtemps par exemple, mais qui peuvent prouver qu’elles sont intégrées (le travail est un élément important à cet égard), .

3. regularisatie – geval per geval – van mensen die bijvoorbeeld te lang in de procedure zaten maar wel kunnen aantonen dat ze geïntegreerd zijn (werk is daar een belangrijk onderdeel van), .


– (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs présents ici dans l’hémicycle et dans les tribunes, la campagne pour les droits de la femme sur le lieu de travail, au sein de la famille, dans la démocratie, pour l’indépendance économique des femmes et contre la violence masculine, la pauvreté féminine et la discrimination à l’encontre des mères célibataires, des lesbiennes et des migrantes est une campagne qui dure depuis trop ...[+++]temps déjà.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren hier in de zaal en op de tribunes, de campagne voor vrouwenrechten op de werkplek, in het gezin, in de democratie, voor economische onafhankelijkheid van vrouwen en tegen geweld door mannen, tegen armoede onder vrouwen en discriminatie van alleenstaande moeders, lesbiennes en vrouwelijke migranten is er een die al veel te lang duurt.


Au sein du Coreper, il semblait très difficile à la présidence de convaincre les États membres de faire encore un nouvel effort puisque, psychologiquement, les négociations duraient déjà depuis trop longtemps.

In het Coreper leek het voor het voorzitterschap erg moeilijk de lidstaten ervan te overtuigen dat zij toch nog een poging moesten doen, aangezien de onderhandelingen in psychologische zin al te lang hadden geduurd.


Une large majorité lors du vote de jeudi nous aidera également à combler un triple fossé: le fossé entre les institutions et les citoyens, le fossé qui est apparu entre les anciens et les nouveaux États membres - soyons suffisamment magnanimes pour le reconnaître - ainsi que le fossé entre le Traité en théorie et les obstacles dans la pratique qui empêchent, depuis bien trop longtemps déjà, le développement du marché des services.

Een ruime meerderheid bij de stemming van donderdag, Voorzitter, zal ons ook helpen een driedubbele kloof te dichten: de kloof tussen de instellingen en de burgers, de kloof die gerezen is tussen de oude en de nieuwe lidstaten, laten we dat maar toegeven, en ook de kloof tussen de theorie van het Verdrag en de feitelijke obstakels die reeds al te lang de ontwikkeling van de dienstenmarkt belemmeren.


Une large majorité lors du vote de jeudi nous aidera également à combler un triple fossé: le fossé entre les institutions et les citoyens, le fossé qui est apparu entre les anciens et les nouveaux États membres - soyons suffisamment magnanimes pour le reconnaître - ainsi que le fossé entre le Traité en théorie et les obstacles dans la pratique qui empêchent, depuis bien trop longtemps déjà, le développement du marché des services.

Een ruime meerderheid bij de stemming van donderdag, Voorzitter, zal ons ook helpen een driedubbele kloof te dichten: de kloof tussen de instellingen en de burgers, de kloof die gerezen is tussen de oude en de nieuwe lidstaten, laten we dat maar toegeven, en ook de kloof tussen de theorie van het Verdrag en de feitelijke obstakels die reeds al te lang de ontwikkeling van de dienstenmarkt belemmeren.


Je souhaite aussi que l'Union européenne trouve une solution au blocage qui paralyse depuis trop longtemps déjà le Conseil de sécurité.

Ik hoop ook dat de Europese Unie een oplossing kan vinden voor de blokkering die de Veiligheidsraad nu al veel te lang verlamt.


En attendant, de nombreuses personnes séjournent depuis très longtemps dans notre pays et le problème de la période transitoire se pose.

Ondertussen verblijft een groot aantal mensen, al dan niet door hun eigen schuld, al zeer lang in ons land en is er het probleem van de overgangsperiode.


w