Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des secrétariats sociaux nous permettra " (Frans → Nederlands) :

C'est un véritable coup d'accélérateur par rapport à leurs démarches entrepreneuriales. Une nouvelle mesure mensuelle effectuée dans le courant de cet été par l'Union des Secrétariats sociaux nous permettra d'actualiser ces chiffres.

Een nieuwe maandelijkse meting uitgevoerd in de loop van deze zomer door de Unie van Sociale Secretariaten zal ons in staat stellen deze cijfers te actualiseren.


Le projet d'arrêté royal que nous soumettons à la signature de Votre Majesté a pour but d'apporter des modifications dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment les articles concernant l'agrément des secrétariats sociaux d'employeurs.

Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen heeft tot doel wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, meer bepaald aan de artikelen betreffende de erkenning van sociale secretariaten van werkgevers.


Une nouvelle mesure mensuelle effectuée dans le courant de cet été par l'Union des Secrétariats sociaux auprès de ses membres principaux nous permettra d'actualiser ces bons résultats.

Een nieuwe maandelijkse meting uitgevoerd in de loop van deze zomer door de Unie van Sociale Secretariaten zal ons in staat stellen deze goede resultaten te actualiseren.


Pour 2016, nous ne disposons encore que de chiffres indicatifs des secrétariats sociaux.

Voor 2016 beschikken we enkel nog mar over indicatieve cijfers van sociale secretariaten.


Nous pouvons conclure des premiers chiffres de l'Union des secrétariats sociaux (USS) qu'au premier trimestre de cette année, 112.523 membres du personnel permanent étaient actifs mensuellement dans l'horeca, contre 5.297 flexi-jobbers.

Uit de eerste cijfers van de Unie van Sociale Secretariaten (USS) kunnen we besluiten dar er in het eerste kwartaal van dit jaar maandelijks 112.523 vaste personeelsleden actief waren in de horeca tegenover 5.297 flexi-jobbers.


Si nous relevons ce défi, cela permettra de réaliser l'objectif qui sous-tend le socle de rendre nos modèles sociaux pérennes et d'assurer l'équité entre les générations, en tirant le meilleur parti du futur monde du travail.

De aanpak van die uitdaging past in het objectief van de pijler om onze sociale modellen toekomstbestendig te maken en rechtvaardigheid over de generaties heen te bevorderen: zo maken we het beste van de toekomstige arbeidsmarkt.


1. signale l'impact de la récession mondiale sur les finances publiques et l'économie en général; considère en outre qu'un vieillissement de la population associé à la chute du taux de natalité au sein de l'Europe constitue un changement démographique essentiel qui nécessitera une réforme des systèmes sociaux et budgétaires, ainsi que des régimes de retraite, en Europe, ce qui permettra de garantir une prise en charge de qualité aux générations qui nous ont précé ...[+++]

1. neemt kennis van de gevolgen van de mondiale recessie voor de overheidsfinanciën en de economie in het algemeen; is voorts van mening dat een vergrijzende bevolking samen met een dalend geboortecijfer in Europa een fundamentele demografische verandering betekent waarop met een hervorming van de verzorgings- en belastingstelsels in Europa zal moeten worden gereageerd, waaronder van de pensioenstelsels, en waarbij een goede zorg aan de oudere generaties moet worden geboden terwijl een opeenhoping van schulden voor de jongere generaties moet worden vermeden; moedigt een hervorming van het stabiliteits- en groeipact aan, zodat de lidsta ...[+++]


Cette mesure nous permettra de faire d’une pierre deux coups: elle constitue un instrument efficace contre la spéculation et les recettes nous permettront de lutter contre les déficits publics et de financer des projets sociaux urgents (l’environnement, l’aide au développement, les projets d’infrastructure, etc.).

Met zo'n maatregel vang je verschillende vliegen in één klap: het is een efficiënt instrument tegen speculatie, en met de opbrengst kun je de overheidstekorten aanpakken én dwingende maatschappelijke projecten financieren (milieu, ontwikkelingshulp, infrastructuurprojecten, ....).


Le secrétariat devrait être de taille réduite – environ 40 personnes – et être cet instrument qui nous permettra d’avoir de plus en plus de projets au bénéfice des membres de l’Union pour la Méditerranée.

Het secretariaat moet klein zijn – circa 40 mensen – en het moet een instrument zijn dat het ons mogelijk maakt om over steeds meer projecten te beschikken die ten goede komen aan de leden van de Unie voor het Middellandse Zeegebied.


Nous estimons que la politique monétaire, et la prérogative de l’émission de monnaie, sont exclusivement du ressort des États membres et par conséquent, nous rejetons ce transfert de souveraineté qui ne nous permettra pas d’aborder les problèmes économiques et sociaux dans chaque pays, dont le Portugal.

Wij menen namelijk dat het monetair beleid en het recht geld uit te geven tot de exclusieve bevoegdheden van de lidstaten behoort. Daarom zijn we tegen deze overdracht van soevereiniteit – het wordt zo immers onmogelijk een antwoord te formuleren op de economische en sociale problemen van elk afzonderlijk land. Portugal is daarvan een voorbeeld.


w