Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux de ses arrêts datant respectivement " (Frans → Nederlands) :

La notion d'intention au sens de l'article 8, alinéa 1, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre (dénommée ci-après la LCAT 1992) a été définie il y a quelques années déjà dans la jurisprudence de la Cour de cassation, plus particulièrement dans deux de ses arrêts datant respectivement du 5 décembre 2000 (1) et du 12 avril 2002 (2) .

Het begrip « opzet » in de zin van artikel 8, eerste lid, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst (hierna WLVO 1992) werd al enkele jaren geleden gedefinieerd in de rechtspraak van het Hof van Cassatie in twee arresten van respectievelijk 5 december 2000 (1) en 12 april 2002 (2) .


La notion d'intention au sens de l'article 8, alinéa 1, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre (dénommée ci-après la LCAT 1992) a été définie il y a quelques années déjà dans la jurisprudence de la Cour de cassation, plus particulièrement dans deux de ses arrêts datant respectivement du 5 décembre 2000 (1) et du 12 avril 2002 (2) .

Het begrip « opzet » in de zin van artikel 8, eerste lid, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst (hierna WLVO 1992) werd al enkele jaren geleden gedefinieerd in de rechtspraak van het Hof van Cassatie in twee arresten van respectievelijk 5 december 2000 (1) en 12 april 2002 (2) .


La proposition de loi à l'examen vise notamment à transposer deux directives datant respectivement de juin et novembre 2000, soit deux textes très récents.

Het voorliggende wetsvoorstel strekt er onder meer toe twee richtlijnen om te zetten die respectievelijk van juni en november 2000 dateren, en dus zeer recent zijn.


Dans ses arrêts nº 54/96, 124/99 et 124/2000, datant respectivement des 3 octobre 1996, 25 novembre 1999 et 29 novembre 2000, la Cour d'arbitrage a adopté comme point de vue que « la consécration de droits et libertés fondamentaux par la Constitution et les traités internationaux ne signifie en aucune manière qu'en tant que telle, la réglementation de ces droits et libertés n'appartiendrait qu'à l'autorité fédérale.

In zijn arresten nrs. 54/96, 124/99 en 124/2000 van respectievelijk 3 oktober 1996, 25 november 1999 en 29 november 2000 heeft het Arbitragehof zich op het standpunt gesteld dat « het feit dat de Grondwet en de internationale verdragen fundamentele rechten en vrijheden erkennen, geenszins betekent dat de regeling ervan, als dusdanig, enkel de federale overheid zou toekomen.


La Cour de cassation a indiqué dans deux arrêts rendus respectivement le 5 janvier 1995 (17) et le 13 mars 1998 (18) que « l'assuré qui fait valoir à l'égard de son assureur le droit à un paiement doit apporter la preuve, non seulement du dommage, mais encore de l'événement qui y a donné lieu, et établir que le risque réalisé était celui prévu par le contrat et non exclu par celui-ci».

Het Hof van Cassatie stelde in twee arresten van 5 januari 1995 (17) en 13 maart 1998 (18) « dat de verzekerde die jegens zijn verzekeraar doet gelden dat hij recht heeft op een betaling, niet enkel de schade moet bewijzen, maar ook de gebeurtenis die daartoe aanleiding geeft, en bovendien moet aantonen dat het verzekeringscontract wel degelijk in dat schadegeval voorziet en het niet uitsluit».


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont les expéditions sont p ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griff ...[+++]


Art. 10. Conformément à l'article 38 de l'arrêté royal du 19 mars 2013, la formation continue concernant la phytolicence « Distribution/Conseil de produits à usage non professionnel (NP) », « Assistant usage professionnel (P1) », « Usage professionnel (P2) » ou « Distribution/Conseil (P3) » implique la participation à respectivement deux, trois, quatre et six modules de formation qui traitent d'un ou de plusieurs ...[+++]

Art. 10. Overeenkomstig artikel 38 van het koninklijk besluit van 19 maart 2013 houdt de voortgezette opleiding betreffende de fytolicenties "Distributie/voorlichting producten voor niet-professioneel gebruik (NP)", "Assistent professioneel gebruik" (P1), "Professioneel gebruik" (P2) of "Distributie/Voorlichting (P3)" de deelname in aan respectievelijk twee, drie, vier en zes opleidingsmodules die één of meerdere onderwerpen van bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 19 maart 2013 behandelen.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'A.S.B.L. JESSA ZIEKENHUIS, ayant élu domicile chez Me Sarah VAN HAUTE, avocate, ayant son cabinet à 3700 Tongres, Vlasmarkt 4 (G/A. 218.127/VII-39.579), l'A.S.B.L. ALGEMEEN ZIEKENHUIS ALMA, ayant élu domicile chez Me Stefaan CALLENS, avocat, ayant son cabinet à 1040 Bruxelles, avenue de Tervueren 40 (G/A. 218.136/VII-39.580), ainsi que l'A.S.B.L. ALGEMEEN ZIEKENHUIS TURNH ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De VZW JESSA ZIEKENHUIS, die woonplaats kiest bij Mr. Sarah VAN HAUTE, advocaat, met kantoor te 3700 Tongeren, Vlasmarkt 4 (G/A. 218.127/VII-39.579), de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS ALMA, die woonplaats kiest bij Mr. Stefaan CALLENS, advocaat, met kantoor te 1040 Brussel, Tervurenlaan 40 (G/A. 218.136/VII-39.580) en de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS TURNHOUT (G/A. 218.158/VII-39.586) en de VZW ALGEMEEN ZIEKENHUIS MARIA MIDDELARES (G/A. 218.159/VII-39.585), die beiden woonplaats kiezen bij Mr. Tom DE GENDT, advocaat, met kantoor te 3000 Leuven, Sint-Geertruiabdij 8 bus 2, ...[+++]


2. L'article 8, 1° de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 pourrait-il être modifié comme suit :"Le candidat garde champêtre particulier communique les pièces suivantes au gouverneur dans le but d'être agréé: 1° un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs (ne datant pas de plus de deux mois) ou une copie de l'extrait du casier judiciaire (ne datant pas de plus de deux mois)"?

2. Kan artikel 8, 1° van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 als volgt worden gewijzigd: "De kandidaat-bijzondere veldwachter legt volgende stukken aan de gouverneur voor om erkend te kunnen worden: 1° een bewijs van goed zedelijk gedrag (niet ouder dan twee maanden) of een afschrift van het uittreksel van het strafregister (niet ouder dan twee maanden)"?


Au lieu de la date de publication des arrêtés royaux relatifs à l'exercice de ces professions - respectivement 1997 et 1993 -, c'est la date de publication des arrêtés royaux pour l'entrée en vigueur de la procédure d'agrément qui sera prise en compte: pour les deux professions, 2013.

In plaats van de publicatiedatum van de koninklijke besluiten met betrekking tot de uitoefening van deze beroepen - respectievelijk 1997 en 1993 -, zal de publicatiedatum van de koninklijke besluiten voor de inwerkingtreding van de erkenningsprocedure in rekening worden genomen: voor beide beroepen 2013.


w