Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devront bien entendu également donner " (Frans → Nederlands) :

Ils seront bien entendu également affectés au contrôle de la vente d'alcool à des mineurs.

Zij zullen uiteraard ook ingezet worden voor de controle op de verkoop van alcohol aan minderjarigen.


Les antennes locales sont bien entendu également impliquées.

De lokale antennes worden daarbij natuurlijk betrokken.


Et cela constitue bien entendu également une atteinte à leurs droits fondamentaux.

En dat vormt natuurlijk ook een schending van hun fundamentele rechten.


Ces règles s'appliquent bien entendu également à l'entreprise publique bpost.

Deze regels gelden uiteraard ook voor het overheidsbedrijf bpost.


Dans le cadre de cet effort global, il nous faudra bien entendu également nous atteler à la stratégie numérique pour l'Europe et au marché unique numérique.

In het kader van deze gezamenlijke inspanningen moeten wij uiteraard ook werk maken van de Europese digitale agenda en de digitale eengemaakte markt.


L'analyse de risque réalisée au sein de notre organisation pour les travailleurs sur écran de visualisation est bien entendu également applicable à la pratique du télétravail.

De risicoanalyse die binnen onze organisatie uitgevoerd werd voor beeldschermwerkers heeft uiteraard ook zijn uitwerking voor het uitoefenen van telewerk.


Bien entendu, cette démarche peut être coûteuse dans le cadre de réseaux existants. Par conséquent, les ARN devront évaluer avec beaucoup de prudence les considérations de proportionnalité pour de tels cas, mais je pense qu'il n'y a aucune raison pour que les nouveaux systèmes ne respectent pas ce principe et que l'auto-approvisionnement et l'approvisionnement des tiers ne soient considérés, dans toute la mesure du possible, sur un pied d'égalité pour des produits d’accès comparables.

Dit kan natuurlijk kostbaar worden bij bestaande netwerken, dus NRI´s zullen hun evenredigheidsoverwegingen in dergelijke gevallen zorgvuldig moeten afwegen. Maar ik vind dat er geen excuus is om niet te streven naar deze norm bij nieuwe systemen, zodat leveringen aan zichzelf en aan derde partijen zoveel mogelijk op gelijke basis plaatsvinden wanneer vergelijkbare toegangsproducten worden nagestreefd.


Bien entendu, nous recourons également à des moyens économiques et politiques pour atteindre nos objectifs en matière de sécurité.

Vanzelfsprekend gebruiken wij ook economische en politieke middelen om onze veiligheidsdoelstellingen te verwezenlijken.


Bien entendu, tous devront satisfaire aux exigences essentielles des règles de participation.

Natuurlijk moeten zij alle voldoen aan de essentiële voorwaarden van de regels voor deelneming.


Il s'agit bien entendu d'un aspect très positif mais cette nouvelle approche comporte également des risques. Tout d'abord, pour l'Union européenne dans son ensemble, mais aussi et surtout, pour le pays que M. Benschop représente si brillamment lors de ces négociations bilatérales.

Dat is natuurlijk heel goed maar deze nieuwe aanpak brengt ook risico's met zich mee. In eerste instantie voor de Unie in haar geheel, maar daarmee ook en vooral voor het land dat hij in deze bilaterale besprekingen zo succesvol vertegenwoordigt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront bien entendu également donner ->

Date index: 2022-11-03
w