Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "divers scénarios nous serons toujours confrontés " (Frans → Nederlands) :

Quel que soit le soin apporté à la formulation, au contenu et à la mise en oeuvre du mandat d'une opération de maintien de la paix, ainsi qu'à l'adaptation des « règles d'engagement » aux divers scénarios, nous serons toujours confrontés avec des situations politiquement tendues.

Hoe zorgvuldig ook wordt omgegaan met de formulering, de invulling en de uitwerking van het mandaat van een vredesoperatie en hoezeer wij ook de « rules of engagement » afstemmen op verschillende mogelijke scenario's, zullen wij vaak te maken hebben met politiek gespannen toestanden, die per definitie labiel en onvoorspelbaar zijn en uit de hand zouden kunnen lopen.


2) Ces mesures préventives suffisent-elles ou faut-il en faire plus, étant donné que nous serons toujours davantage confrontés à de longues périodes de sécheresse à la suite du réchauffement climatique ?

2) Volstaan deze preventieve maatregelen of moet er meer worden gedaan gezien we steeds meer zullen worden geconfronteerd met periodes van lange droogtes tengevolge de klimaatopwarming?


Dans le cadre de la conférence de Copenhague, je souhaiterais qu’une attention particulière soit également accordée aux mesures d’adaptation, étant donné que nous serons toujours confrontés à des tempêtes dévastatrices, des inondations, de longues périodes de sécheresse ou des feux de forêt.

Als onderdeel van de conferentie van Kopenhagen zou ik met klem willen verzoeken dat er ook speciale aandacht komt voor aanpassingsmaatregelen, omdat we voortdurend te maken zullen krijgen met krachtige stormen, overstromingen, langdurige droogte en bosbranden.


Si une meilleure coopération dans le domaine du don d’organe et la coopération effective dans la protection des pandémies - chose que j’invoque toujours - ne sont pas traitées au niveau européen, je suis convaincu que nous serons confrontés à de gros problèmes si, à un moment donné à l’avenir, une épidémie de grippe nous provient de Thaïlande.

Betere samenwerking op het gebied van orgaandonatie en effectieve samenwerking bij bescherming van pandemieën – een zaak waar ik altijd maar weer bij terugkom. Als je dat niet Europees aanpakt, ben ik ervan overtuigd dat we heel grote problemen gaan krijgen als er eens een keer die griep uit Thailand komt aanwaaien.


Deuxièmement, il faut tenir compte - et il s’agit là d’une déclaration politique - de l’Europe réelle, l’Europe des citoyens, l’Europe des nations et des peuples composant ces États, car tant que l’on n'en tiendra pas compte, nous serons toujours confrontés au même problème.

Ten tweede - en nu volgt een politieke verklaring - moeten wij ons afstemmen op het reële Europa, het Europa van de burgers, het Europa van de naties en de volkeren die in de verschillende lidstaten wonen.


D'ici 2010, nous assisterons toujours à une croissance de la population d'âge actif. D'ici 2030, nous serons toutefois confrontés à une diminution de 211 000 unités.

Tussen nu en 2010 kennen we nog een stijging van de bevolking op arbeidsleeftijd, tussen nu en 2030 zal er echter een afname zijn van 211 000 eenheden.


Si nous choisissons d'accorder la priorité aux soins hospitaliers, nous serons confrontés à des listes d'attente, à des coûts exponentiels pour la communauté et le patient et à un réseau hospitalier qui va s'enliser en raison du nombre croissant de patients toujours plus insatisfaits.

Als we ervoor opteren de verzorging in een ziekenhuis in ons systeem centraal te stellen, dan zullen we worden geconfronteerd met wachtlijsten, exponentieel oplopende kosten voor gemeenschap en patiënt en een ziekenhuisnetwerk dat zal dichtslibben omdat het overbevraagd is door steeds meer ontevreden patiënten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

divers scénarios nous serons toujours confrontés ->

Date index: 2023-02-14
w