Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doit subir dix-neuf " (Frans → Nederlands) :

Par contre, si le viol ou l'attentat à la pudeur n'a pas causé la mort, mais a été précédé de tortures (article 376, alinéa 2) ou a été commis dans le cadre d'un abus de la situation de vulnérabilité dans laquelle se trouvait la victime (article 376, alinéa 3), le condamné doit subir dix-neuf ans de la peine.

Indien echter de verkrachting of de aanranding van de eerbaarheid niet de dood tot gevolg had, maar hetzij voorafgegaan werd door foltering (artikel 376, tweede lid), hetzij het misbruik van de kwetsbare toestand van het slachtoffer inhield (artikel 376, derde lid), moet de veroordeelde negentien jaar van de straf ondergaan.


Par contre, si le viol ou l'attentat à la pudeur n'a pas causé la mort, mais a été précédé de tortures (article 376, alinéa 2) ou a été commis dans le cadre d'un abus de la situation de vulnérabilité dans laquelle se trouvait la victime (article 376, alinéa 3), le condamné doit subir dix-neuf ans de la peine.

Indien echter de verkrachting of de aanranding van de eerbaarheid niet de dood tot gevolg had, maar hetzij voorafgegaan werd door foltering (artikel 376, tweede lid), hetzij het misbruik van de kwetsbare toestand van het slachtoffer inhield (artikel 376, derde lid), moet de veroordeelde negentien jaar van de straf ondergaan.


En revanche, si le vol a été commis sans qu'il y ait eu meurtre, mais s'il a été perpétré, par exemple, de nuit et par effraction (article 472), sans autre violence à l'égard de la victime, le condamné devra subir dix-neuf ans de sa peine.

Indien de diefstal daarentegen geen doodslag inhield, maar bijvoorbeeld werd gepleegd bij nacht en met braak (artikel 472), zonder enig ander geweld ten aanzien van het slachtoffer, moet de veroordeelde negentien jaar van de straf ondergaan.


En revanche, si le vol a été commis sans qu'il y ait eu meurtre, mais s'il a été perpétré, par exemple, de nuit et par effraction (article 472), sans autre violence à l'égard de la victime, le condamné devra subir dix-neuf ans de sa peine.

Indien de diefstal daarentegen geen doodslag inhield, maar bijvoorbeeld werd gepleegd bij nacht en met braak (artikel 472), zonder enig ander geweld ten aanzien van het slachtoffer, moet de veroordeelde negentien jaar van de straf ondergaan.


L'application de l'article 25, § 2, d), implique que le condamné devra, dans ce cas, subir dix-neuf ans de sa peine.

De toepassing van artikel 25, § 2, d), leidt ertoe dat de veroordeelde in dat geval negentien jaar van de straf moet ondergaan.


Art. 9. § 1. Les conditions générales d'autorisation de balisage dérogatoire pour véhicules à moteur sont les suivantes : 1° les passages dans un bien proposé ou désigné comme site Natura 2000 en application de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature sur des tronçons concernés par l'article 26, alinéa 4, du Code forestier sont interdits; 2° un seul passage est autorisé; 3° un seul départ d'activité motorisée par an par commune est autorisé; 4° l'activité doit se dérouler dans la plage horaire comprise entre neuf heures et dix-sept heures tr ...[+++]

Art. 9. § 1. De algemene voorwaarden voor de toestemming van afwijkende bewegwijzering voor motorvoertuigen zijn de volgende : 1° de doortochten in een goed voorgesteld of aangeduid als Natura 2000 site overeenkomstig de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud op gedeelten die onder artikel 26 vierde lid van het Boswetboek vallen, zijn verboden; 2° één enkele doortocht wordt toegelaten; 3° per jaar en per gemeente wordt één enkel vertrek van gemotoriseerde activiteit toegelaten; 4° de activiteit moet tussen negen uur en zeventien uur dertig plaatsvinden; 5° de organisator identificeert de deelnemer via een nummer voor een wagen of ...[+++]


A. vivement préoccupé par la poursuite des opérations israéliennes dans la bande de Gaza et déplorant les pertes de vie humaines que la population civile continue à subir, plus de 70 civils ayant trouvé la mort au cours de la semaine dernière, lors, notamment, du bombardement de Beit Hanoun qui a causé la mort de dix-neuf civils innocents, dont huit enfants,

A. overwegende dat het bijzonder verontrust is over de voortgezette operaties van Israël in de Gaza-strook en het aanhoudende verlies van burgerlevens betreurt, waarbij de afgelopen week meer dan 70 burgers zijn omgekomen, onder meer tijdens de recente bomaanvallen op Beit Hanun waarbij 19 onschuldige burgers om het leven zijn gekomen, onder wie acht kinderen,


Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être publié sans délai afin d'informer les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les offices de tarification, les pharmaciens et les bénéficiaires que les bases de remboursement des spécialités pharmaceutiques dont chaque principe actif apparaît dans une spécialité qui était remboursable il y a plus de quinze, respectivement dix-sept ans vont subir une baisse à partir du 1 mars 2004, tel que décidé par le gouvernement comme mesure d'économie ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden om de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de tariferingdiensten, de apothekers en de rechthebbenden ervan op de hoogte te brengen dat de vergoedingsbases van de farmaceutische specialiteiten waarvan elk werkzaam bestanddeel voorkomt in een specialiteit die meer dan vijftien, respectievelijk zeventien jaar geleden terugbetaalbaar was een daling zal ondergaan vanaf 1 maart 2004, zoals beslist door de regering als besparingsmaatregel bij de vaststelling van de begrotingsdoelstelling 2004 en om de ...[+++]


Mais même lorsque la Cour tranche en faveur de la Commission, ce qui est le cas dans neuf dossiers sur dix, les États membres traînent souvent les pieds avant de se mettre en conformité, de sorte que la Commission doit relancer les procédures.

Maar zelfs wanneer het Hof de zaak ten gunste van de Commissie beslist, wat in negen van de tien zaken het geval is, talmen de lidstaten soms zo lang voordat ze aan het arrest voldoen dat de Commissie opnieuw een proces aanhangig moet maken.


Lorsque la durée prévue de dix-neuf semaines est atteinte, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine complète de travail avant qu'une nouvelle suspension complète ou un régime de travail à temps réduit ne puisse prendre cours.

Wanneer de voorziene duur van negentien weken wordt bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens een nieuwe volledige schorsing of een regeling van gedeeltelijke arbeid kan ingaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit subir dix-neuf ->

Date index: 2022-12-31
w