Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont il faudrait aussi tenir " (Frans → Nederlands) :

Les opérateurs économiques disposent également d'un patrimoine très important dont il faudrait aussi tenir compte; c'est une discussion qu'il faudra encore mener.

Er zit ook heel wat vermogen bij de economische operatoren die ook in rekening zou moeten gebracht worden, dat is een discussie die nog gevoerd zal moeten worden.


Il faudrait aussi tenir compte des dizaines de milliers de personnes qui fréquentent une ville sans l'habiter.

Daarnaast zou er rekening moeten worden gehouden met de tienduizenden personen die een stad bezoeken zonder er te wonen.


2. Il faudrait aussi tenir compte des articles 7 et 11 de la convention (nº 119) sur la protection des machines, 1963, et des dispositions correspondantes de la recommandation (nº 118) sur la protection des machines, 1963, qui disposent qu'il incombe, d'une part, à l'employeur de veiller à ce que les machines soient munies de dispositifs de protection appropriés et à ce qu'aucune machine ne soit utilisée sans ces dispositifs et, d'autre part, au travailleur de ne pas utiliser une machine si les dispositifs de protection dont elle est pourvue ne ...[+++]

2. Tevens zou rekening moeten worden gehouden met de artikelen 7 en 11 van het Verdrag betreffende de beveiliging van machines, 1963 (Nr. 119), en de overeenkomstige bepalingen van de Aanbeveling betreffende de beveiliging van machines, 1963 (Nr. 118), waarin de werkgever verplicht wordt erop toe te zien dat in gebruik zijnde machines naar behoren worden beveiligd en het gebruik ervan zonder deugdelijke beveiliging wordt voorkomen, terwijl het de werkende verboden wordt de machines te gebruiken zonder dat de beveiliging is aangebracht of de aangebrachte beveiliging buiten werking te stellen.


Pour avoir un relevé complet de la criminalité dans les gares et stations de métro, il faudrait aussi tenir compte des faits commis aux alentours de celles-ci.

Om een volledig beeld te kunnen krijgen van de criminaliteit in stations zouden ook de feiten rond de stations in rekening moeten worden gebracht.


C'est un élément dont il faut aussi tenir compte lors de la prise de décisions.

Ook dit element moet meegenomen worden in de beslissingen.


L'examen effectué en la matière ne peut dès lors se limiter aux seules données fiscales, mais doit aussi tenir compte de tous les éléments propres au cas visé, qui peuvent contribuer à la prise de décision du ministre, en particulier la situation financière, la manière dont il a été satisfait aux obligations fiscales, des circonstances atténuantes et des motifs d'ordre social ou d'autre nature, de gros revers financiers et/ou commerciaux indépendants de la volonté de l'intéressé et hors du cad ...[+++]

Het ter zake gevoerde onderzoek mag dan ook niet worden beperkt tot de loutere fiscale gegevens, doch moet ook rekening houden met alle elementen, eigen aan het beoogde geval, die kunnen bijdragen tot de beslissing van de minister, in het bijzonder de financiële toestand, de wijze waarop aan de fiscale verplichtingen wordt voldaan, verzachtende omstandigheden en redenen van sociale of andere aard, grote financiële en/of commerciële tegenslagen buiten de wil om van betrokkene en buiten het kader van fiscale of andere fraude.


Le législateur a aussi précisé expressément les risques dont il faut tenir compte lors de l'adoption des mesures de sécurité (destruction accidentelle de données, perte accidentelle de données, modification non autorisée des données, ...) et a désigné les personnes qui sont chargées en particulier de veiller à la sécurité des données.

De wetgever heeft eveneens uitdrukkelijk bepaald met welke risico's rekening dient te worden gehouden bij het nemen van veiligheidsmaatregelen (toevallige vernietiging van gegevens, toevallig verlies van gegevens, ongeoorloofde wijziging van gegevens, enz.) en de personen aangewezen die in het bijzonder zijn belast met het bewaken van de veiligheid van de gegevens.


Ne faudrait-il pas élargir cette disposition pour permettre au personnel des centres de planning familial, dont le métier est d'assurer une large information sur la contraception, d'aussi pouvoir prévenir des grossesses non-désirées ?

Moet die bepaling niet worden uitgebreid zodat het personeel van de centra voor gezinsplanning, dat beroepshalve uitgebreid informeert over contraceptie, ook ongewenste zwangerschappen kan voorkomen?


Ne faudrait-il pas prévoir, là aussi, un équipement minimal, standardisé, sobre mais de qualité, et surtout dont l'entretien serait assuré régulièrement?

Moet er ook voor die stopplaatsen niet worden voorzien in een sobere doch degelijke gestandaardiseerde minimumuitrusting, en vooral in regelmatig onderhoud?


Il faudrait aussi tenir compte des centimes additionnels, qui varient d'une commune à l'autre mais, quoi qu'il en soit, le pouvoir d'achat d'une personne dans cette situation augmente de près de 1.000 euros, ce qui est loin d'être négligeable.

Men moet ook rekening houden met de opcentiemen die van gemeente tot gemeente verschillen, maar de koopkracht van personen in deze situatie verhoogt met zo'n 1.000 euro en dat is niet te verwaarlozen.




Anderen hebben gezocht naar : très important dont il faudrait aussi tenir     faudrait     faudrait aussi     faudrait aussi tenir     protection dont     criminalité dans     élément dont     dont il faut     faut aussi     faut aussi tenir     manière dont     doit aussi     doit aussi tenir     risques dont     législateur a aussi     faut tenir     planning familial dont     faudrait-il     d'aussi     surtout dont     aussi     qu'il en soit     dont il faudrait aussi tenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont il faudrait aussi tenir ->

Date index: 2023-11-29
w