Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dossier pour lequel votre prédécesseur » (Français → Néerlandais) :

Dans votre réponse, vous aviez fait état de l'évolution du dossier dans lequel le SPF Économie est impliqué.

In uw antwoord zette u de stand van zaken met betrekking tot dat dossier, waarbij de FOD Economie betrokken is, uiteen.


3. Le 24 septembre 2015, dans une question écrite sur le même dossier, votre prédécesseur me signalait que des études étaient en cours afin d'envisager différentes pistes structurelles. a) Où en sont ces études neuf mois plus tard? b) Pourriez-vous en communiquer les conclusions?

3. Op 24 september 2015 liet uw voorganger me in het antwoord op een schriftelijke vraag over dit dossier weten dat er verschillende structurele oplossingen werden bestudeerd. a) Hoever staan deze studies negen maanden later? b) Wat zijn de conclusies van deze studies?


En septembre 2013, j'ai interrogé votre prédécesseur sur l'état épouvantable dans lequel se trouve le quai 2 de la gare de Turnhout.

In september 2013 ondervroeg ik uw voorganger over de abominabele staat van perron 2 in Turnhout.


2. Pouvez-vous, à l'instar de votre prédécesseur, préciser aussi respectivement le temps de traitement et le temps d'attente des dossiers, ventilé entre dossiers néerlandophones et francophones?

2. Kunt u, ook zoals uw voorganger, de huidige looptijd, respectievelijk wachttijd van de dossiers weergeven, opgesplitst tussen Nederlandstalige en Franstalige dossiers?


4. Partagez-vous le point de vue de votre prédécesseur selon lequel le règlement UE 2006/2004 ne permet pas une application efficace de la législation?

4. Deelt u het standpunt van uw voorganger dat de verordening van de Europese Unie 2006/2004 tekortkomt om deze wet krachtdadig toe te passen?


Je tiens tout d’abord à vous remercier chaleureusement, Monsieur Diamandouros, pour la contribution constructive que vous avez apportée sous la forme de votre rapport annuel, pour lequel j’ai eu le privilège d’être rapporteur pour cette Assemblée au nom de la commission des pétitions. Je voudrais, au passage, également remercier tous les députés de cette Assemblée qui, par leurs amendements et leurs commentaire ...[+++]

U, mijnheer Diamandouros, wil ik allereerst hartelijk danken voor de constructieve bijdrage die u met dit jaarverslag geleverd hebt. Ik mocht namens de Commissie verzoekschriften het verslag van het Parlement over uw jaarverslag opstellen, en langs deze weg wil ik alle collega’s bedanken die met amendementen en persoonlijke commentaren een constructieve bijdrage aan de totstandkoming van dit verslag geleverd hebben, in het bijzonder onze coördinator, de heer Atkins, alsmede mijn voorganger van vorig jaar, de heer Mavromattis.


Votre rapporteur a décidé de concentrer son attention sur les trois problèmes politiques les plus urgents, à savoir le système comptable, Eurostat et la politique agricole commune, et ce pour éviter d'empiéter sur la décharge à la Commission pour l'exercice 2002, dossier sur lequel les travaux ont déjà commencé.

De rapporteur heeft besloten zich te concentreren op de drie meest dringende politieke kwesties: het boekhoudsysteem, Eurostat en het gemeenschappelijk landbouwbeleid, en wel om overlappingen met de kwijting 2002 van de Commissie, waarvoor de werkzaamheden reeds zijn gestart, te voorkomen.


Par ailleurs, quelle sera votre approche de ce dossier pour lequel votre prédécesseur avait malheureusement déclaré forfait prétextant de la période d'affaires courantes.

Hoe denkt u dat dossier overigens aan te pakken, waarvoor uw voorganger ongelukkig genoeg de handdoek in de ring heeft geworpen door de periode van lopende zaken in te roepen.


Par ailleurs, lors d'une précédente question posée à ce sujet à votre prédécesseur, M. Vanackere, il m'avait été répondu que la décision de suspendre le remboursement de créances ne se prenait pas unilatéralement mais dans le cadre multilatéral du Club de Paris, lequel, sauf erreur, ne semble toujours pas envisager de mettre la dette tunisienne à son ordre du jour.

Op een eerdere vraag aan de heer Vanackere werd mij geantwoord dat de beslissing om de terugbetaling van de schulden te schorsen, niet unilateraal genomen wordt, maar in het multilaterale kader van de Club van Parijs die, als ik mij niet vergis, nog altijd niet van plan lijkt de schuld van Tunesië op de agenda te plaatsen.


Lors de ma demande d'explications adressée en avril 1999 à votre prédécesseur, j'avais insisté sur le fait que le ministre des Finances pouvait agir par le biais d'un nouvel arrêté royal dans lequel le mot " ouvrable" serait remplacé par le mot " calendrier" .

In de mondelinge vraag die ik in april 1999 aan uw voorganger heb gesteld, heb ik beklemtoond dat de minister van Financiën een nieuw koninklijk besluit kon nemen om het woord “werkdag” te vervangen door “kalenderdag”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossier pour lequel votre prédécesseur ->

Date index: 2023-12-05
w