Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droit suédois skandia international » (Français → Néerlandais) :

Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique du 11 septembre 2012 n'a pas émis d'objection au transfert des contrats d'assurance vie couvrant des risques belges de l'entreprise d'assurance de droit irlandais Old Mutual International (Ireland) Limited à l'entreprise d'assurance de droit irlandais Skandia Life Ireland Limited avec effet au 31 décembre 2012.

Het Directiecomité van de Nationale Bank van België van 11 september 2012 heeft geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht van de levensverzekerings-contracten die Belgische risico's dekken van de verzekeringsonderneming naar Iers recht Old Mutual International (Ireland) Limited naar de verzekeringsonderneming naar Iers recht Skandia Life Ireland Limited met ingang van 31 december 2012.


Ainsi, un partenariat suédois, qui crée les mêmes droits que le mariage, serait, sur le plan du droit international privé, traité comme un mariage.

Een Zweeds partnerschap, dat dezelfde rechten verleent als een huwelijk, zou op internationaal privaatrechtelijk vlak worden beschouwd als een huwelijk.


Ainsi, un partenariat suédois, qui crée les mêmes droits que le mariage, serait, sur le plan du droit international privé, traité comme un mariage.

Een Zweeds partnerschap, dat dezelfde rechten verleent als een huwelijk, zou op internationaal privaatrechtelijk vlak worden beschouwd als een huwelijk.


– (SV) Explication de vote: le 23 novembre 2010, les conservateurs suédois ont voté pour le rapport (A7-0252/2010) sur les composantes en droit civil, droit commercial, droit de la famille et droit international privé du plan d’action mettant en œuvre le programme de Stockholm.

− (SV) Stemverklaring: de Zweedse conservatieven stemden op woensdag 23 november 2010 voor het verslag (A7-0252/2010) over de civielrechtelijke, handelsrechtelijke, familierechtelijke en internationaal-privaatrechtelijke aspecten van het actieplan tot uitvoering van het programma van Stockholm.


Le Conseil a pris acte de l’ouverture d’une instruction sur les affirmations selon lesquelles certaines personnes travaillant pour un consortium suédois de compagnies pétrolières, au nombre desquelles figure LUNDIN PETROLEUM, auraient été impliquées, durant la guerre civile soudanaise, dans des actes de violation des droits de l’homme, enfreignant ainsi le droit international.

De Raad heeft er akte van genomen dat er een onderzoek is ingesteld naar beschuldigingen volgens welke bepaalde personen die werkzaam zijn voor een Zweeds consortium van oliemaatschappijen, waaronder Lundin Petroleum, tijdens de Sudanese burgeroorlog betrokken zouden zijn geweest bij mensenrechtenschendingen, waardoor zij tevens inbreuk zouden hebben gemaakt op het internationale recht.


a été transféré à la société de droit suédois « Sirius International Insurance Corporation », dont le siège social est situé P.O. Box 7831, à 10 398 Stockholm - S.

werd overgedragen aan de onderneming naar Zweeds recht « Sirius International Insurance Corporation », waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd P.O. Box 7831, te 10 398 Stockholm - S.


7. invite les États membres, tout en reconnaissant les efforts du gouvernement suédois à déterminer rapidement et équitablement le bien-fondé des demandes d'asile des Irakiens, conformément au document précité du HCR en date du 18 décembre 2006, et à satisfaire aux obligations de droit international et de droit communautaire d'accorder le statut de réfugié ou une protection subsidiaire à ceux qui courent le risque de persécution ou de graves atteintes;

7. onderkent de inspanningen van de Zweedse regering maar dringt er evenwel bij de lidstaten op aan om snel en redelijk te besluiten over de aanvragen van Irakese asielzoekers, in overeenstemming met het bovenvernoemde advies inzake terugkeer en standpunt van de UNHCR van 18 december 2006, en aan hun verplichtingen krachtens het internationaal en communautair recht te voldoen om de vluchtelingenstatus te verlenen of aanvullende bescherming te bieden aan personen die bedreigd worden met vervolging of ernstig gevaar lopen;


7. invite les États membres, tout en reconnaissant les efforts du gouvernement suédois à déterminer rapidement et équitablement le bien-fondé des demandes d'asile des Irakiens, conformément au document précité du HCR en date du 18 décembre 2006, et à satisfaire aux obligations de droit international et de droit communautaire d'accorder le statut de réfugié ou une protection subsidiaire à ceux qui courent le risque de persécution ou de graves atteintes;

7. onderkent de inspanningen van de Zweedse regering maar dringt er evenwel bij de lidstaten op aan om snel en redelijk te besluiten over de aanvragen van Irakese asielzoekers, in overeenstemming met het bovenvernoemde advies inzake terugkeer en standpunt van de UNHCR van 18 december 2006, en aan hun verplichtingen krachtens het internationaal en communautair recht te voldoen om de vluchtelingenstatus te verlenen of aanvullende bescherming te bieden aan personen die bedreigd worden met vervolging of ernstig gevaar lopen;


7. invite les États membres, tout en reconnaissant les efforts du gouvernement suédois qui a accordé l'asile à 8 951 Irakiens en 2006, à déterminer rapidement et équitablement le bien-fondé des demandes d'asile des Irakiens, conformément au document précité du HCR en date du 18 décembre 2006, et à satisfaire aux obligations de droit international et d'acquis communautaire d'accorder le statut de réfugié ou une protection subsidiaire à ceux qui courent le risque de persécution ou de graves atteintes;

7. onderkent de inspanningen van de Zweedse regering die in 2006 8951 Irakezen asiel heeft verleend, maar dringt er evenwel bij de lidstaten van de EU op aan om snel en redelijk te besluiten over de aanvragen van Irakese asielzoekers, in overeenstemming met het Advies inzake terugkeer en standpunt over de behoeften aan internationale bescherming van Irakezen buiten Irak van de UNHCR van 18 december 2006, en aan hun internationale en communautaire verplichtingen te voldoen om de vluchtelingenstatus te verlenen of aanvullende beschermin ...[+++]


Le portefeuille des contrats souscrits en libre prestation de services relatif à des risques situés en Belgique de la société de droit suédois Skandia International Insurance Corporation dont le siège social est situé S-103 50 Stockholm-Sweden a été transféré à la société de droit britannique International Insurance Company of Hannover Limited dont le siège social est situé Bishopsgate House, Tallgate, Eastleigh, Hampshire-S053YA, United Kingdom.

De portefeuille van de contracten betreffende in België gelegen risico's onderschreven in vrije dienstverrichting door de onderneming naar Zweeds recht Skandia International Insurance Corporation waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd S-103 50 Stockholm-Sweden werd overgedragen aan de onderneming naar Brits recht International Insurance Company of Hannover Limited waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd Bishopsgate House, Tallgate, Eastleigh, Hampshire, S053YA-United Kingdom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit suédois skandia international ->

Date index: 2022-06-29
w