Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dudit rapport vous avanciez poursuivre » (Français → Néerlandais) :

Dans la présentation dudit rapport, vous avanciez poursuivre l'objectif "de rectifier auprès du public l'image erronée découlant de l'ombre entourant le plus souvent les activités de ce service, source de toutes sortes d'hypothèses".

In het voorwoord schrijft u: "de werking van de Veiligheid van de Staat [...] speelt zich meestal in de schaduw af, wat vaak aanleiding geeft tot allerhande gissingen over de activiteiten van deze dienst. Precies die onjuiste beeldvorming wil deze publicatie helpen bijstellen".


Le seul argument que vous avanciez, c'est que « grâce à cet étalement dans le temps, le trafic ferroviaire pourra se poursuivre normalement ».

Als enig argument geeft u op dat het op die manier mogelijk moet zijn « om het treinverkeer gewoon te laten doorgaan ».


Il est précisément écrit dans le rapport que vous devez poursuivre l'ensemble des objectifs de l'UE.

In het verslag staat dat u alle EU-doelstellingen moet nastreven.


Le rapport fait état que ces organisations -à l'instar de Bombspotting-: "se composent d'acteurs rejetant la violence". a) Quelles sont les raisons de leur présence au sein dudit rapport, qui plus est au sein d'un chapitre dévolu au renseignement en matière "d'extrémisme et de terrorisme"? b) L'assimilation de ces mouvements associatifs (altermondialistes et pacifistes) à une "extrême gauche institutionnelle" ne constitue-t-elle pas un singulier raccourci lorsque l'on sait que celles-ci se composent d'activistes issus d'horizons pluriels, non nécessaireme ...[+++]

In verband met die organisaties wordt in het verslag gesteld dat - naar het voorbeeld van de bomspotters - de "meeste militanten iedere toevlucht tot geweld verwerpen". a) Waarom komen die organisaties in het verslag aan bod, en dan nog in een hoofdstuk over de inlichtingenopdrachten inzake extremisme en terrorisme? b) Is het niet erg kort door de bocht om die (pacifistische en andersglobalistische) groepen als institutioneel extreemlinks te kwalificeren, wanneer men weet dat de activisten verschillende achtergronden hebben en niet noodzakelijk lid zijn van een politieke partij? c) Waarom wordt er zo over hen geschreven?


1. a) Concernant les formations dites "d'extrémisme institutionnel" (Chapitre 2, sous-sections A et B), pouvez-vous m'éclairer quant à l'inéquité de traitement dans l'identification partidaire de celles-ci au sein dudit rapport ? b) Etant donné que la sous-section ne fait pas mention des partis d'extrême droite FN, FNB et VB lorsque la sous-section B cite le PTB, quelle est, dès lors, la définition posée par vos services à la notion d'"extrémisme institutionnel"? c) Comment expliquez-vous cette différence de traitement et le silence entourant FN, FNB et VB?

1. a) Waarom wordt er in het verslag op zo een verschillende manier aangegeven bij welke politieke partijen de zogeheten institutioneel extremistische groeperingen aanleunen (hoofdstuk 2, sub A en B)? b) Onder A worden de extreemrechtse partijen FN, FNB en VB niet vermeld, terwijl de PTB wél bij naam wordt genoemd onder B. Hoe definiëren uw diensten dan wel het begrip "institutioneel extremisme"? c) Hoe verklaart u dat verschil in behandeling en hoe verklaart u dat er niet gerept wordt van het FN, het FNB en het VB?


Je suis désolée que vous n’ayez pas pu vous exprimer sur le rapport Maňka, mais je crains que nous devions poursuivre.

Het spijt mij dat u niet over het verslag-Maňka hebt kunnen spreken, maar ik vrees dat we verder moeten.


Le rapport de la commission du commerce international n’a pas pour vocation de répondre à cette communication, mais d’ajuster certaines priorités, car la Commission - et donc, vous aussi, Monsieur le Commissaire - doit fixer les bonnes priorités et non poursuivre des objectifs à court terme.

Het onderhavige verslag van de Commissie internationale handel moet niet gezien worden als een tegenvoorstel, maar als een verslag waarin een aantal punten volledigheidshalve wordt benadrukt. De Commissie moet immers wel de juiste prioriteiten stellen en niet alleen naar resultaten op korte termijn streven.


Premièrement, je voudrais poursuivre sur un point auquel bon nombre d’entre vous ont fait référence: l’impasse par rapport au traité constitutionnel et ce que vous avez été nombreux à qualifier de manque d’engagement de la part de nos dirigeants politiques en Europe à l’heure actuelle.

Ten eerste wil ik ingaan op iets waar velen van u al naar verwezen: de impasse over het Grondwettelijk Verdrag, die velen van u wijten aan het huidige gebrek aan betrokkenheid van onze politieke leiders in Europa.


Premièrement, je voudrais poursuivre sur un point auquel bon nombre d’entre vous ont fait référence: l’impasse par rapport au traité constitutionnel et ce que vous avez été nombreux à qualifier de manque d’engagement de la part de nos dirigeants politiques en Europe à l’heure actuelle.

Ten eerste wil ik ingaan op iets waar velen van u al naar verwezen: de impasse over het Grondwettelijk Verdrag, die velen van u wijten aan het huidige gebrek aan betrokkenheid van onze politieke leiders in Europa.


Il y a deux semaines, nous avons présenté et discuté avec vous notre rapport sur les progrès réalisés sur le front de l'élargissement, progrès qui nous permettent de poursuivre l'objectif, ambitieux mais réaliste, d'admettre jusqu'à dix nouveaux États membres avant les élections de 2004.

Twee weken geleden hebben wij ons verslag over de vorderingen bij de uitbreiding aan u voorgelegd en met u besproken; die vorderingen maken het ons mogelijk om de ambitieuze maar realistische doelstelling na te streven dat nog vóór de verkiezingen van 2004 tot tien nieuwe lidstaten zullen toetreden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dudit rapport vous avanciez poursuivre ->

Date index: 2023-12-08
w