Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avarie
CSD
Casse
Comité de l'écoulement des excédents
Dommage
Dommage collatéral
Dommages
Dommages collatéraux
Dommages indirects
Dégât
Dégât collatéral
Dégâts
Dégâts collatéraux
Dégâts de gibier
Détérioration
Détériorer
En excédent de pertes
Excédent agricole
Excédent commercial agricole
Excédent de production
Pourcentage de dégâts
Production excédentaire
Préjudice
Responsabilité des dommages environnementaux
Responsabilité pour les dommages écologiques
Responsabilité pour les dégâts écologiques
Surplus agricole

Vertaling van "dégâts excédant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
excédent agricole [ excédent commercial agricole | surplus agricole ]

landbouwoverschot [ handelsoverschot in landbouwproducten | overtollige landbouwproducten ]


dégât collatéral | dégâts collatéraux | dommage collatéral | dommages collatéraux | dommages indirects

bijkomende schade | collaterale schade | nevenschade | randschade


avarie | casse | dégât | dégâts | détérioration | détériorer | dommage | dommages | préjudice

schade


Comité de l'écoulement des excédents | Sous-comité consultatif sur l'écoulement des excédents | CSD [Abbr.]

Comité voor de afzet van overschotten | Raadgevend subcomité voor de afzet van overschotten | CSD [Abbr.]


excédent de production [ production excédentaire ]

productieoverschot [ produktieoverschot ]


responsabilité des dommages environnementaux [ responsabilité pour les dégâts écologiques | responsabilité pour les dommages écologiques ]

aansprakelijkheid voor milieuschade [ aansprakelijkheid voor ecologische gevolgen ]




Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers

Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade




en excédent de pertes

Herverzekering tegen verliezen | Stop loss verzekering
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors du calcul des indemnisations, on a constaté que les coefficients prévus à l'article 10, § 1 , de la loi du 12 juillet 1976 relative à la répartition de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, étaient inadaptés pour les dégâts excédant 2 millions de francs.

Bij de berekening van de herstelvergoedingen heeft men vastgesteld dat de vergoedingscoëfficiënten opgenomen in artikel 10, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen onaangepast waren voor de schadegevallen die een bedrag van 2 miljoen frank schade overschrijden.


Lors du calcul des indemnisations, on a constaté que les coefficients prévus à l'article 10, § 1 , de la loi du 12 juillet 1976 relative à la répartition de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, étaient inadaptés pour les dégâts excédant 2 millions de francs.

Bij de berekening van de herstelvergoedingen heeft men vastgesteld dat de vergoedingscoëfficiënten opgenomen in artikel 10, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen onaangepast waren voor de schadegevallen die een bedrag van 2 miljoen frank schade overschrijden.


2° La part des subsides relative à l'intervention dans les frais liés à des dégâts locatifs visée à l'article 19, § 4 de l'arrêté du Gouvernement ne pourra excéder 5 pour cent du montant total du subside annuel.

2° Het aandeel van de subsidies betreffende de tussenkomst in de kosten in verband met de huurschade als bedoeld in artikel 19, § 4 van het Regeringsbesluit mag 5 procent van het totale bedrag van de jaarlijkse subsidie niet overschrijden.


4° la réserve cumulée ne peut pas, après adjonction de la partie non utilisée de la subvention et après déduction des diminutions de valeur liées à la privation de loyer et aux dégâts de location, enregistrées au cours de l'exercice comptable, excéder 20 % des revenus locatifs enregistrés au cours de l'exercice comptable précédent.

4° de gecumuleerde reserve mag, na toevoeging van het niet-gebruikte gedeelte van de subsidie en na vermindering met de in de loop van het boekjaar geboekte waardeverminderingen op huur- en huurschadevorderingen, niet hoger zijn dan 20 % van de huurinkomsten, geboekt in het vorige boekjaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ressort des termes de la disposition attaquée que le dégât éventuellement causé à la route par la surcharge d'un véhicule dont la masse au sol en dessous d'un des essieux excède de plus de 5 pour cent le maximum autorisé ne constitue pas une composante de la définition de l'élément matériel de l'infraction prévue par cette disposition.

Uit de bewoordingen van de bestreden bepaling blijkt dat de schade aan het wegdek die eventueel wordt veroorzaakt door de overlading van een voertuig waarvan de massa op de grond onder één van de assen het toegelaten maximum met meer dan 5 pct. overschrijdt, geen component vormt van de definitie van het materiële element van de overtreding beoogd in die bepaling.


Les dégâts directs subis par la Pologne, la Slovaquie, la Hongrie et la Roumanie excèdent le seuil normal de mobilisation du Fonds, à savoir 0,6% du RNB, et répondent à la définition de "catastrophe naturelle majeure".

In het geval van Polen, Slowakije, Hongarije en Roemenië overschrijdt de directe schade de normale drempel voor terbeschikkingstelling van middelen uit het EUSF van 0,6% van het BNI en is er sprake van een "grote natuurramp".


En ce qui concerne l’aide financière dispensée au titre du Fonds de solidarité de l’UE, un seul critère d’éligibilité s’applique – les dégâts doivent excéder un certain seuil établi pour chaque pays sur la base de son pouvoir économique.

Wat de financiële bijstand uit hoofde van het Solidariteitsfonds van de EU betreft, is er slechts één uitkeringscriterium – de schade moet hoger zijn dan een bepaalde drempel die voor elk land wordt vastgesteld aan de hand van zijn economische draagkracht.


« Il est interdit de causer des dégâts au revêtement routier en excédant les poids maximums autorisés ou les poids sous les essieux maximums autorisés comme prévus par les articles 18, §§ 1, 2 ou 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, pièces et dispositifs de sécurité ».

« Het is verboden het wegdek te beschadigen door een overschrijding van de maximale toegelaten massa's of de massa's onder de assen zoals bepaald in de artikelen 18, §§ 1, 2 of 32bis, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ».


Les dispositions du chapitre précité prévoient une interdiction générale de causer des dégâts au revêtement routier en excédant la masse maximale au sol autorisée sous l'un des essieux (article 56).

De bepalingen van het voormelde hoofdstuk voorzien in een algemeen verbod het wegdek te beschadigen door een overschrijding met meer dan vijf procent van de maximaal toegelaten massa op de grond onder één van de assen (artikel 56).


Art. 56. Il est interdit de causer des dégâts au revêtement routier en excédant les poids maximums autorisés et les poids sous les essieux maximums autorisés comme prévus par les articles 32 et 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, pièces et dispositifs de sécurité.

Art. 56. Het is verboden het wegdek te beschadigen door een overschrijding van de maximale toegelaten massa's en massa's onder de assen zoals bepaald in de artikelen 32 en 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen.


w