Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’abord je souhaite remercier particulièrement notre » (Français → Néerlandais) :

Je souhaite attirer particulièrement notre attention — et donc nos engagements — sur l'aspect universellement mobilisateur de l'exploration spatiale.

Ik wens vooral onze aandacht — en dus onze engagementen — toe te spitsen op het algemeen mobiliserend aspect van de verkenning van de ruimte.


La réponse formulée ici constitue donc un acte de bonne volonté, pour lequel je souhaite remercier mon administration, sans préjudice du respect que j'ai pour les compétences respectives des différents niveaux de pouvoir de notre pays.

Het hierbij geformuleerde antwoord is derhalve een uiting van goede wil, waarvoor ik ook mijn administratie wens te danken, onverminderd het respect dat ik heb voor de respectieve bevoegdheden van de verschillende bestuursniveau's in ons land.


– Monsieur le Président, tout d’abord je souhaite remercier particulièrement notre rapporteure du travail effectué et du résultat qui est enfin obtenu.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik onze rapporteur willen bedanken, in het bijzonder voor het werk dat zij heeft verricht en voor het resultaat dat uiteindelijk is behaald.


Avant de répondre à la question de Monsieur le sénateur, je souhaite tout d’abord le remercier pour l’intérêt qu’il porte aux avis de voyage que mon département publie sur le site web www.diplomatie.belgium.be.

Alvorens in te gaan op de vraag van de heer senator, wens ik hem vooreerst te danken voor de belangstelling die hij toont voor de reisadviezen die mijn departement publiceert op de website www.diplomatie.belgium.be.


- (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, je souhaite remercier la présidence française parce qu’elle tient à parvenir à un accord, tout comme nous.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, eerst en vooral wil ik mijn dank uitspreken aan het Franse voorzitterschap, dat vastbesloten is om een overeenkomst te bereiken, net zoals wij.


– (PL) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord exprimer mes remerciements à notre rapporteur Ulrich Stockmann.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, allereerst zou ik mijn dank willen uitspreken aan het adres van onze rapporteur, de heer Stockmann, die uitstekend werk heeft verricht.


Enfin, il a confié à la Commission un mandat clair pour agir dans les prochains mois. Je souhaite remercier particulièrement le chancelier Schüssel pour son travail d’équipe, pour son esprit d’équipe et la façon dont il a compris et soutenu le rôle de la Commission et la nécessité de donner cohérence et continuité dans le temps au travail qui se poursuivra sous différentes présidences du Conseil européen.

Niet in de laatste plaats heeft de Raad de Commissie een duidelijk handelingsmandaat gegeven voor de komende maanden, en ik wil in het bijzonder kanselier Schüssel bedanken voor zijn teamwerk, zijn teamgeest, zijn begrip en zijn steun voor de rol van de Commissie en de noodzaak om het werk dat onder verschillende voorzitterschappen van de Europese Raad nog gedaan zal moeten worden, consistentie en continuïteit te geven.


- Au nom du Sénat et de ses membres, je souhaite remercier M. Vandenberghe pour l'honneur qu'il vient de rendre à notre institution en consacrant son rôle d'initiative législative.

- Namens de Senaat en al zijn leden wens ik de heer Vandenberghe te danken voor de eer die hij onze instelling heeft bezorgd door zijn rol inzake wetgevend initiatief te helpen waarmaken.


Je remercie particulièrement notre collègue Patrik Vankrunkelsven : il s'est véritablement engagé en faveur d'une interdiction générale de fumer et a dû pour cela se livrer à un lobbying intense au sein de son propre groupe.

Ik dank collega Patrik Vankrunkelsven uitdrukkelijk: hij heeft waarlijk zijn nek uitgestoken voor een algemeen rookverbod en heeft daar zwaar voor moeten lobbyen in zijn eigen fractie.


Tout d'abord, je remercie les services de la questure pour les efforts qu'ils ont consentis afin de nous donner un aperçu de notre situation financière et de notre fonctionnement rendu possible par les moyens budgétaires.

Ik dank in eerste instantie de diensten van de quaestuur voor de grote inspanningen die ze hebben geleverd om ons zicht te doen krijgen op onze financiële situatie en onze werking die door de budgettaire middelen mogelijk wordt gemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord je souhaite remercier particulièrement notre ->

Date index: 2021-10-04
w