Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’offrir une protection aussi stricte " (Frans → Nederlands) :

a) accordent une protection aussi stricte aux oiseaux d'eau migrateurs en danger dans la zone de l'Accord que celle qui est prévue aux paragraphes 4 et 5 de l'Article III de la Convention;

a) dezelfde stricte bescherming toepassen op bedreigde trekkende watervogels in het Overeenkomstgebied als is voorzien in artikel III, lid 4 en 5, van het Verdrag;


a) accordent une protection aussi stricte aux oiseaux d'eau migrateurs en danger dans la zone de l'Accord que celle qui est prévue aux paragraphes 4 et 5 de l'Article III de la Convention;

a) dezelfde stricte bescherming toepassen op bedreigde trekkende watervogels in het Overeenkomstgebied als is voorzien in artikel III, lid 4 en 5, van het Verdrag;


En revanche, nous sommes incapables d’offrir une protection aussi stricte aux fœtus humains, aux enfants à naître ou même aux informations génétiques.

Toch zijn we niet in staat een soortgelijke strikte bescherming te bieden aan menselijke foetussen, ongeboren kinderen of zelfs genetische informatie.


Pour les raisons précitées, l'auteur de la présente proposition de loi estime qu'il s'impose, à l'exemple de ce qui a déjà été fait en France, de définir avec davantage de précision les notions d'intention et de faute lourde dans la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre afin non seulement de garantir une plus grande sécurité juridique mais aussi d'offrir une meilleure protection aussi bien à l'assuré qu'à la personne lésée en cas de sinistre causé intentionnellement.

Om voorgaande redenen achten de indieners het noodzakelijk om, net zoals in Frankrijk reeds het geval is, de begrippen opzet en grove schuld duidelijker te definiëren in de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst om naast een grotere rechtszekerheid ook een betere bescherming te bieden voor zowel de verzekerde als de benadeelde in geval van een opzettelijk veroorzaakt schadegeval.


Il s'agit, entre autres, d'accorder une protection des oiseaux d'eau migrateurs aussi stricte que celle prévue par la Convention de Bonn, de s'assurer que toute utilisation de ces oiseaux est fondée sur une évaluation de leur écologie et sur le principe de l'utilisation durable de ces espèces, d'identifier les sites et habitats de ces oiseaux et d'en favoriser la protection, la gestion, la réhabilitation et la restauration.

Het betreft met name een bescherming van de trekkende watervogels, die even strikt is als het bepaalde in het Verdrag van Bonn, het feit zich ervan te vergewissen dat het gebruik van deze vogels gebaseerd is op een beoordeling van hun leefmilieu en op het beginsel van duurzaam gebruik van die diersoorten, alsook de sites en leefgebieden van die diersoorten herkennen en de instandhouding, het beheer, de herwaardering en restauratie ervan bevorderen.


Pour les raisons précitées, l'auteur de la présente proposition de loi estime qu'il s'impose, à l'exemple de ce qui a déjà été fait en France, de définir avec davantage de précision les notions d'intention et de faute lourde dans la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre afin non seulement de garantir une plus grande sécurité juridique mais aussi d'offrir une meilleure protection aussi bien à l'assuré qu'à la personne lésée en cas de sinistre causé intentionnellement.

Om voorgaande redenen achten de indieners het noodzakelijk om, net zoals in Frankrijk reeds het geval is, de begrippen opzet en grove schuld duidelijker te definiëren in de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst om naast een grotere rechtszekerheid ook een betere bescherming te bieden voor zowel de verzekerde als de benadeelde in geval van een opzettelijk veroorzaakt schadegeval.


O. considérant que le projet de protocole (VI) sur les armes à sous-munitions créera un dangereux précédent pour le droit international humanitaire (DIH) en instaurant une situation inédite dans laquelle une norme internationale plus souple serait adoptée après qu'une majorité des nations du monde sont convenues d'une norme plus stricte, alors que le DIH devrait être cumulatif et offrir des protections toujours plus solides aux civils;

O. overwegende dat het Ontwerpprotocol (VI) inzake clustermunitie voor een gevaarlijke precedent voor het internationaal humanitair recht (IHR) zal zorgen door een situatie zonder precedent te scheppen waarbij een lagere internationale norm wordt vastgesteld nadat de meerderheid van de landen in de wereld het over een strengere norm eens zijn geworden, terwijl het IHR een cumulatief karakter moet hebben en de burgers zelfs meer bescherming moet bieden;


24. est conscient des avantages que l'introduction de la carte professionnelle européenne peut offrir en termes d'accélération et de simplification de la procédure de reconnaissance; fait valoir néanmoins que l'introduction de toute carte doit être précédée d'analyses approfondies des incidences et d'évaluations détaillées et offrir une protection adéquate des données pour les professionnels; est d'avis aussi que le système d'inf ...[+++]

24. erkent de mogelijke voordelen van invoering van een Europese beroepskaart voor wat betreft de versnelling en vereenvoudiging van erkenningsprocedures; voert echter aan dat de invoering van een kaart voorafgegaan dient te worden door een grondige effectbeoordeling en nauwkeurig beoordelingsonderzoek en de gegevens van mensen die in de sector werkzaam zijn voldoende moet beschermen; is eveneens van mening dat het informatiesysteem interne markt (IMI) veel snellere samenwerking mogelijk kan maken tussen de lidstaat van uitgifte (van waaruit de beoefenaar van het vrije beroep vertrekt) en de lidstaat van ontvangst (het land waar hij zi ...[+++]


Je crois fermement que dans cette affaire, la procédure doit être aussi stricte que possible parce que nous ne pouvons permettre qu’une décision aussi grave soit motivée par des facteurs de nature non économique et dans un contexte où, au lieu d’une concurrence entre entreprises, nous avons une concurrence entre États pour offrir les subventions les plus importantes.

We dienen ons hier echt zo strikt mogelijk op te stellen, want het is onbestaanbaar dat dergelijke verstrekkende besluiten op andere gronden genomen zouden worden dan economische of dat we in een situatie terecht zouden komen waarin er geen sprake meer is van concurrentie tussen bedrijven maar van subsidieconcurrentie tussen lidstaten.


Des contrôles plus stricts de la situation financière des transporteurs aériens, plus particulièrement des compagnies à bas prix, un contrôle plus sévère des fusions et acquisitions, ainsi que la création d’un fonds de garantie d’une taille respectable, telles sont, entre autres, certaines des solutions qui, à long terme, pourraient offrir une protection aux passagers en cas de faillite d’une compagnie aérienne.

Strengere controle op de financiële situatie van de luchtvaartmaatschappijen, en in het bijzonder op die van low cost-maatschappijen, strengere controle op fusies en overnames en de oprichting van een solide garantiefonds zijn enkele oplossingen die op de lange termijn bescherming kunnen bieden aan passagiers in geval van faillissement van luchtvaartmaatschappijen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’offrir une protection aussi stricte ->

Date index: 2021-02-01
w