Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle peut entreprendre pour exprimer notre colère " (Frans → Nederlands) :

J’espère que la délégation du Parlement pour les relations avec le Parlement panafricain examinera soigneusement quelle action elle peut entreprendre pour exprimer notre colère et notre tristesse devant l’assassinat de M. Kato et, plus généralement, pour souligner que l’engagement continu de l’Union européenne et l’aide financière qu’elle octroie aux pays africains doivent s’accompagner en retour d’un progrès en matière de droits humains fondamentaux sur ce continent.

Hopelijk gaat de delegatie van het Parlement voor betrekkingen met het Pan-Afrikaanse Parlement zorgvuldig nadenken over welke maatregelen zij kan nemen om onze woede en afschuw kenbaar te maken over de moord op David Kato en meer in het algemeen om te benadrukken dat er tegenover de voortdurende inspanningen en de financiële steun van de EU aan Afrikaanse landen vooruitgang ten aanzien van fundamentele mensenrechten in dat continent moet staan.


Avec quelle autorité la Belgique peut-elle aujourd'hui intervenir et notre pays peut-il mobiliser la communauté internationale pour entreprendre une action ?

Met welk gezag kan België vandaag optreden en kan ons land de internationale gemeenschap mobiliseren om actie te ondernemen ?


L'exemple cité par Mme Vandernacht montre que notre législation comporte une lacune en ce que la Sûreté de l'État ne peut rien entreprendre elle-même.

Het door mevrouw Vandernacht aangehaalde voorbeeld toont aan dat het toch een lacune in de wetgeving is dat de Veiligheid van de Staat niet zelf stappen kan ondernemen.


Deuxièmement, je voudrais peut-être appeler, de ma modeste position, mais exprimant les forces politiques dont M. Schulz a bien voulu reconnaître qu’elles étaient menaçantes pour les organisations traditionnelles – et je l’en remercie –, je voudrais appeler notre Assemblée, et vous-même, Monsieur le Président, à plus de modestie, à une certaine auto ...[+++]

Ten tweede zou ik vanuit mijn bescheiden positie, waarbij ik echter de politieke krachten vertolk waarvan de heer Schulz bereid was toe te geven dat deze een bedreiging vormen voor de traditionele organisaties – en ik bedank hem daarvoor –, een oproep willen doen aan ons Parlement, en aan uzelf, mijnheer de Voorzitter, om bescheidener te zijn en om uit eigen beweging bepaalde grenzen te stellen aan onze bevoegdheden.


- (EN) Monsieur le Président, toute position sur la Constitution européenne doit s’appuyer sur un équilibre entre ce que cette Constitution stipule et ce qu’elle ne prévoit pas; ce point n’étant peut-être pas suffisamment souligné dans le rapport sur lequel nous allons exprimer notre vote durant cette session.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ieder standpunt inzake de Europese Grondwet dient gebaseerd te zijn op een balans tussen wat deze Grondwet wel en wat hij niet zegt. Dit wordt in het verslag waarover wij in deze vergaderperiode stemmen misschien wel onvoldoende benadrukt.


Encore une fois, je dois exprimer ma frustration qu’il n’ait pas été possible, du fait de la législation, de rassembler une large majorité en ce qui concerne la limitation de vitesse, ceci malgré l’évidence on ne peut plus claire que la vitesse représente la principale cause de décès. Et malgré le fait que l’Organisation mondiale de la santé elle-même indique que cela devrait être ...[+++]

Eens te meer moet ik lucht geven aan mijn frustraties dat we er, door wetgeving, niet in slagen een ruime meerderheid te behalen op het punt van de snelheidsbeperking, ondanks het overduidelijke bewijs dat de hoge sterftecijfers in de eerste plaats aan te hoge snelheden te wijten zijn, en ondanks het feit dat de Wereldgezondheidsorganisatie erop gewezen heeft dat we hieraan prioriteit moeten geven.


Encore une fois, je dois exprimer ma frustration qu’il n’ait pas été possible, du fait de la législation, de rassembler une large majorité en ce qui concerne la limitation de vitesse, ceci malgré l’évidence on ne peut plus claire que la vitesse représente la principale cause de décès. Et malgré le fait que l’Organisation mondiale de la santé elle-même indique que cela devrait être ...[+++]

Eens te meer moet ik lucht geven aan mijn frustraties dat we er, door wetgeving, niet in slagen een ruime meerderheid te behalen op het punt van de snelheidsbeperking, ondanks het overduidelijke bewijs dat de hoge sterftecijfers in de eerste plaats aan te hoge snelheden te wijten zijn, en ondanks het feit dat de Wereldgezondheidsorganisatie erop gewezen heeft dat we hieraan prioriteit moeten geven.


- Je remercie notre collègue pour son intervention qui exprime une préoccupation moderne. Je la félicite de l'intérêt qu'elle porte à ce sujet qui, s'il peut paraître un peu étranger à la politique, est néanmoins de plus en plus important.

- Ik feliciteer mevrouw Désir voor haar interesse voor dit thema; het heeft misschien niet rechtstreeks met politiek te maken, maar het wint steeds meer aan belang.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle peut entreprendre pour exprimer notre colère ->

Date index: 2024-11-30
w