Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu nous aussi " (Frans → Nederlands) :

Nous retrouvons dans ces 40 % du budget non seulement les institutions de Bretton Woods mais aussi le Fonds européen de développement, qui lui aussi constitue bien entendu un vecteur important de notre politique multilatérale.

40 % van de begroting : daarin vinden we niet enkel de Bretton Woods-instellingen terug, maar ook het Europees ontwikkelingsfonds, dat natuurlijk ook een belangrijk middel is in onze multilaterale politiek.


C’est essentiel pour tout ce que nous entreprendrons dans ce pays pour nous assurer que le principe de l’État de droit est effectivement appliqué, non seulement dans le système juridique, bien entendu, mais aussi dans la réforme politique et constitutionnelle, qui est capitale.

Het kernpunt bij alles wat we in het land gaan doen, is ervoor te zorgen dat de rechtsstaat inderdaad functioneert, en hetzelfde geldt natuurlijk voor het rechtsstelsel en de politieke en grondwettelijke hervormingen die zo essentieel zijn.


La politique de voisinage, bien entendu, possède aussi une importante dimension orientale, et nous nous félicitons beaucoup du développement parallèle de cette politique.

Het nabuurschapsbeleid kent natuurlijk ook een belangrijke oostelijke dimensie en we zijn zeer verheugd over de parallelle ontwikkeling van dit beleid.


La politique de voisinage, bien entendu, possède aussi une importante dimension orientale, et nous nous félicitons beaucoup du développement parallèle de cette politique.

Het nabuurschapsbeleid kent natuurlijk ook een belangrijke oostelijke dimensie en we zijn zeer verheugd over de parallelle ontwikkeling van dit beleid.


Il est de plus en plus clair cependant que deux hypothèses de solution existent: la première - nous l’avons entendu ici aussi - c’est moins d’Europe, c’est un retour en arrière, on ralentit, on stoppe l’élargissement, jusqu’aux folies que j’ai entendues dans mon pays aussi au sujet de l’euro.

Het wordt echter steeds duidelijker dat er twee mogelijke oplossingen voorliggen. De eerste - en dat hebben wij hier ook kunnen beluisteren - is minder Europa: er wordt aan de rem getrokken, men wil een stap terug zetten en de uitbreiding tegenhouden, en er wordt zelfs onzin uitgekraamd, zoals onder meer in mijn land over de euro.


Il est de plus en plus clair cependant que deux hypothèses de solution existent: la première - nous l’avons entendu ici aussi - c’est moins d’Europe, c’est un retour en arrière, on ralentit, on stoppe l’élargissement, jusqu’aux folies que j’ai entendues dans mon pays aussi au sujet de l’euro.

Het wordt echter steeds duidelijker dat er twee mogelijke oplossingen voorliggen. De eerste - en dat hebben wij hier ook kunnen beluisteren - is minder Europa: er wordt aan de rem getrokken, men wil een stap terug zetten en de uitbreiding tegenhouden, en er wordt zelfs onzin uitgekraamd, zoals onder meer in mijn land over de euro.


Nous en sommes bien entendu nous aussi responsables mais, pour le groupe N-VA, il s'agit quand même d'une raison pour nous abstenir lors de ce vote.

Dat is natuurlijk ook onze verantwoordelijkheid, maar voor de N-VA-fractie is dat toch een reden om ons bij deze stemming te onthouden.


- La situation des 300 Afghans en grève de la faim depuis une semaine à l'église Sainte-Croix d'Ixelles est particulièrement préoccupante, en premier lieu pour ces personnes, bien entendu, mais aussi pour nous tous.

- De situatie van de 300 Afghanen die al een week in hongerstaking zijn in de Heilig-Kruiskerk in Elsene is bijzonder zorgwekkend, in de eerste plaats natuurlijk voor henzelf, maar ook voor ons allen.


Or il nous faudrait un triple pacte européen : un pacte budgétaire, bien entendu, mais aussi social et environnemental.

We hebben echter een drievoudig Europees pact nodig: een budgettair pact, maar ook een sociaal en een milieupact.


Nous avons entendu longuement non seulement le ministre mais aussi tous les fonctionnaires et nous avons décidé que la commission d'enquête ne s'imposait nullement mais que, bien entendu, la question de base, c'est-à-dire les visas, était une question importante dont la commission de l'Intérieur continuerait l'examen.

Wij hebben niet alleen de minister, maar ook de ambtenaren gehoord en hebben besloten dat de onderzoekscommissie er niet absoluut moest komen, maar dat het probleem van de visa een belangrijke kwestie is waarover de commissie voor de Binnenlandse Aangelegenheden zich zal blijven buigen.




Anderen hebben gezocht naar : constitue bien entendu     nous     woods mais aussi     bien entendu     aussi     possède aussi     nous l’avons entendu     première nous     entendu ici aussi     sommes bien entendu nous aussi     aussi pour nous     nous avons entendu     ministre mais aussi     entendu nous aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu nous aussi ->

Date index: 2022-10-28
w