Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne qui tiendrait également compte » (Français → Néerlandais) :

En outre, afin de pallier les insuffisances inhérentes à la méthode d'essai précédente, la Commission devrait, dans un délai de 24 mois à compter de l'entrée en vigueur du présent règlement, remettre au Parlement européen et au Conseil une évaluation d'impact sur la contribution réelle des équipements de roulement des pneumatiques à la réduction du niveau de bruit des véhicules. Cette évaluation devrait être axée sur l'incidence du revêtement routier et sur les besoins de recherche dans ce domaine, dans l'optique d'adopter une nouvelle méthode d'essai européenne qui tiendrait également compte du comportement du revêtement routier.

Om de tekortkomingen die inherent zijn aan de vorige testmethode te ondervangen, moet de Commissie binnen 24 maanden na de inwerkingtreding van deze verordening een effectbeoordeling indienen bij het Europees Parlement betreffende de daadwerkelijke bijdrage die uitrustingen voor het rollen van banden aan het verminderen van geluidsniveaus van voertuigen leveren, rekening houdend met de invloed van het wegdek en de onderzoekbehoeften op dit specifieke gebied, met het oog op de invoering van een nieuwe Europese testmethode die ook reken ...[+++]


On tiendrait également compte des règles du secret médical et de la protection de la vie privée.

Er zou ook rekening worden gehouden met de regels inzake het medisch beroepsgeheim en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


Ainsi, la Belgique tiendrait-elle compte de l'évolution européenne en souscrivant aux dispositions les plus récentes et les plus modernes au plan international et en adaptant son droit interne à cette évolution.

België kan aldus rekening houden met de Europese evolutie, door in te spelen op de recentste en de modernste bepalingen op internationaal vlak en door zijn intern recht aan die evolutie aan te passen.


Ainsi, la Belgique tiendrait-elle compte de l'évolution européenne en souscrivant aux dispositions les plus récentes et les plus modernes au plan international et en adaptant son droit interne à cette évolution.

België kan aldus rekening houden met de Europese evolutie, door in te spelen op de recentste en de modernste bepalingen op internationaal vlak en door zijn intern recht aan die evolutie aan te passen.


Mme Hubert estime qu'une telle adaptation de la loi tiendrait dûment compte des préoccupations en matière d'anonymat et de protection du donneur et qu'elle préviendrait également les dérives commerciales, ce qui facilite en même temps la recherche en matière de thérapies avancées.

Een dergelijke aanpassing van de wet houdt volgens mevrouw Hubert terdege rekening met de bekommernissen inzake de anonimiteit en bescherming van de donor en voorkomt ook commerciële uitschuivers. Tegelijk vergemakkelijkt dit onderzoek naar geavanceerde therapieën.


L'on tiendrait donc également compte de la non-fourniture partielle de prestation de travail : le travailleur qui, dans le cadre de la liquidation de son entreprise, n'aura plus à fournir de prestations de travail que pendant une partie limitée de son temps de travail normal, pourra prétendre à un salaire normal pour le reste de ce temps de travail normal.

Ook het gedeeltelijk niet verrichten van arbeidsprestaties wordt dus in aanmerking genomen : wanneer de werknemer bijvoorbeeld in het kader van de vereffening voor een beperkt deel van zijn normale arbeidstijd tewerkgesteld wordt, dan zal hij voor de resterende tijd aanspraak kunnen maken op het normale loon.


Il n'est pas nécessaire de rappeler l'avertissement relatif aux répercussions politiques de cette approche ainsi que les dommages psychologiques qu'elle causerait parmi les ressortissants de la Bosnie et de l'Albanie sur la voie de l'intégration européenne, en tenant également compte que, dans la pratique, une seule nation dans son ensemble, à savoir les Bosniaques (musulmans bosniaques), serait exclue du processus.

Ik hoef hier niet opnieuw te waarschuwen voor de politieke gevolgen van deze aanpak en voor de psychologische schade, die de burgers van Bosnië en Albanië met betrekking tot de Europese integratie zouden lijden, waarbij ook rekening moet worden gehouden met het feit dat in de praktijk slecht één enkele natie - de Bosniakken (Bosnische moslims) - van het proces zou worden uitgesloten.


J’avais espéré que cette résolution tiendrait également compte de l’avis d’une écrasante majorité de la population, à savoir que la Turquie ne peut pas rejoindre l’Union européenne.

Ik had gehoopt dat ook deze resolutie rekening zou houden met de meerderheid van een overgrote meerderheid van de bevolking, namelijk dat Turkije geen lid kan worden van de Europese Unie.


Une méthode combinant droits acquis et paiement (vente aux enchères) garantirait plus justement des conditions égales aux entreprises et tiendrait aussi compte des nouveaux venus.

Een mengsel van toegeeflijkheid en betaling (de zaakjes een veiling) kan zorgen voor eerlijker voorwaarden voor ondernemingen en tevens ruimte laten voor nieuwe gegadigden.


On tiendrait ainsi également compte du souci de préserver Europol de toute influence nationale, étant donné que la Commission est tenue de défendre les intérêts communautaires.

Aldus zou ook rekening gehouden worden met de aan de huidige gebondenheid ten grondslag liggende gedachte van het vrijhouden van Europol van nationale beïnvloeding, daar de Europese Commissie eveneens aan de communautaire belangen gebonden is.


w