Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exacte et comment espérez-vous » (Français → Néerlandais) :

Dans l'affirmative, pouvez-vous indiquer précisément quand et comment? d) Existe-t-il un endroit où la procédure exacte, reprenant les exigences exactes pour l'introduction d'un dossier, est décrite?

Zo ja, wanneer concreet en op welke manier? d) Staat de exacte procedure met de exacte vereisten voor indieners ergens beschreven?


1. a) Comment expliquez-vous un tel chiffre quasiment risible pour une nation telle que la nôtre? b) Pouvez-vous m'indiquer où sont basés exactement ces neuf hommes?

1. a) Hoe verklaart u dat een natie zoals de onze zo weinig medewerkers naar VN-missies afvaardigt? b) Waar zijn die negen personen precies gestationeerd?


3. a) Etes-vous informé qu'un contact du prêtre a demandé et obtenu le droit de consulter le dossier ? b) Compte tenu du fait que l'instruction n'était pas encore clôturée, est-il exact que cette autorisation aurait dû être refusée ? c) Dans l'affirmative, comment expliquez-vous que le dossier ait malgré tout été consulté? d) Une enquête interne sera-t-elle menée pour en savoir plus à ce sujet?

3. a) Hebt u weet van de inzage die gevraagd en verkregen is door een contact van de pater? b) Is het correct dat deze inzage niet had mogen gebeuren, gelet op het feit dat het onderzoek nog niet was afgesloten? c) Zo ja, hoe is dit dan toch kunnen gebeuren? d) Zal een intern onderzoek opgestart worden om dit nader te onderzoeken?


8. a) Pourriez-vous m'indiquer dans quel délai vous espérez que tous ces logements seront libres d'occupation? b) Comment, selon vous, la situation va-t-elle évoluer au cours des cinq prochaines années?

8. a) Kan u meedelen tegen welke termijn u verwacht dat alle woningen vrij van gebruik zullen zijn? b) Hoe verwacht u de evolutie voor de volgende vijf jaar?


2. Si cette solution pragmatique ne vous agrée pas: a) Comment un contribuable imposé selon les barèmes forfaitaires peut-il, en cas de contestation, démontrer qu'un actif a été affecté à un usage professionnel plutôt qu'à un usage privé? b) Si des immobilisations corporelles sont supposées avoir été affectées à un usage professionnel et que lors de l'application du régime forfaitaire, la valeur d'investissement ne peut être estimée sur la base d'éléments probants, peut-on procéder à une évaluation conformément à l'article 61/71 Com.IR92? c) Si l'on ne ...[+++]

2. Indien u niet akkoord kan gaan met deze pragmatische oplossing: a) Op welke wijze kan in geval van betwisting een belastingplichtige die onderworpen is aan de forfaitaire grondslagen aantonen dat een activum beroepsmatig dan wel privématig is aangewend? b) Indien materiële vaste activa geacht beroepsmatig te zijn aangewend en door toepassing van het forfaitaire stelsel er geen bewijskrachtige gegevens zijn over de aanschaffingswaarde, mag deze worden geraamd zoals bepaald in artikel 61/71 Com.IB92? c) Als het niet duidelijk is welk ...[+++]


3) Êtes-vous conscient du fait que la SNCB, au cas où l'information relative au report de la ligne 204 prévue serait exacte, va à l'encontre du plan stratégique de la province en matière de transport régional et pouvez-vous expliquer comment on pourrait éventuellement convaincre la SNCB de revenir sur sa décision de reporter ce projet ?

3) Bent u er zich van bewust dat, mocht de informatie over het uitstellen van de vooropgestelde lijn 204 correct zijn, de NMBS hiermee ingaat tegen het hele beleidsplan van de provincie wat betreft regionaal vervoer en kan u toelichten hoe men eventueel de NMBS kan overtuigen om terug te komen op het uitstel van dit project?


1. L'information selon laquelle la plupart des États membres ne soutiennent pas le pourcentage de 20 % d'énergie durable est-elle exacte et comment espérez-vous qu'on sortira de cette impasse ?

1. Klopt de berichtgeving dat de meerderheid van de Lidstaten het percentage van 20 % duurzame energie niet steunt en hoe verwacht u dat deze impasse wordt doorbroken ?


4. Êtes-vous disposé à adresser au receveur de l'enregistrement (actuellement de l'« AKRED ») et aux inspecteurs des bureaux de contrôle des contributions, une circulaire à ce propos dans laquelle leur seraient données des directives plus claires et plus pratiques, de sorte que ces fonctionnaires sachent exactement comment ils doivent interpréter et appliquer éventuellement cette législation de manière uniforme dans l'ensemble du Royaume aux contribuables concernés ?

4. Bent u bereid om aan de ontvangers van de registratie (thans administratie van het « AKRED » genaamd) en de Inspecteurs van de controlekantoren der belastingen, eerlang in een omzendbrief over deze materie meer duidelijke en praktische richtlijnen te verstrekken, zodat deze ambtenaren precies weten hoe zij deze wetgeving in gans het land éénvormig dienen te interpreteren en toe te passen tegenover eventueel belastingplichtigen ?


Sur quoi la simulation de Fedasil montrant que 7 000 places supplémentaires sont demandées est-elle exactement basée et comment l'évaluez-vous ?

Waarop is de simulatie van Fedasil waarin 7000 extra plaatsen worden gevraagd exact gebaseerd en hoe evalueert u die simulatie?


Vous comprendrez donc que je ne commente pas ce jugement dont je ne connais ni la portée ni la motivation exactes.

Dat zou ons nog deze week moeten toekomen. U zult bijgevolg begrijpen dat ik geen commentaar geef op dit vonnis omdat ik er de draagwijdte, noch de exacte motivering van ken.


w