Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimant ma certitude que notre modèle réformé " (Frans → Nederlands) :

Le succès de la nouvelle stratégie dépendra donc dans une large mesure de la capacité des institutions de l’Union européenne, des États membres et des régions à expliquer clairement en quoi les réformes sont nécessaires – et même inévitables si nous voulons maintenir notre qualité de vie et sauvegarder nos modèles sociaux –, où l’Europe et ses États membres souhaitent se trouver en 2020 et quelle contribution ils attendent de la pa ...[+++]

Het succes van de nieuwe strategie hangt daarom rechtstreeks af van het vermogen van de EU-instellingen, de lidstaten en de regio’s om duidelijk te maken waarom hervormingen nodig zijn, en ook onontkoombaar om de kwaliteit van ons leven te handhaven en ons sociale model in stand te houden, waar Europa en zijn burgers in 2020 willen staan en welke bijdrage van burgers, bedrijven en de hen vertegenwoordigende organisaties wordt verwacht.


Monsieur le Président, je terminerai en exprimant ma certitude que notre modèle réformé a un avenir, mais cette certitude s’accompagne d’une autre: même l’Europe économique n’aura aucun avenir si son modèle social n’est pas respecté.

Mijnheer de Voorzitter, ik eindig met de opmerking dat ik er zeker van ben dat ons hervormde model toekomst heeft, maar deze zekerheid gaat gepaard met een andere zekerheid: zelfs het economische Europa heeft geen toekomst als het zijn sociaal model niet respecteert.


Nous savons tous que ces changements sont indispensables pour pouvoir réformer notre économie sociale de marché et conserver notre modèle social.

We weten allemaal dat deze veranderingen noodzakelijk zijn om onze sociale markteconomie te hervormen en ons sociale model te behouden.


3. estime que la crise doit fournir l'occasion de transformer notre modèle de développement de la société au profit d'une économie très efficiente, fondée sur des éléments renouvelables et favorables au climat; souligne la nécessité d'une cohérence politique, à cet effet, dans les feuilles de route à venir, les réformes sectorielles, la législation et les budgets, par exemple le plan d'efficacité énergétique et la feuille de route énergétique 2050, l'agriculture, la cohésion et la réforme de la pêche, le Livre bl ...[+++]

3. is van mening dat van de crisis gebruik moet worden gemaakt om ons ontwikkelingsmodel van de samenleving om te vormen tot een in hoge mate efficiënte, op hernieuwbare energie gebaseerde en klimaatbestendige economie; onderstreept de noodzaak van beleidssamenhang in komende routekaarten, sectorale hervormingen, wetgeving en begrotingen zoals het energie-efficiëntieplan en de routekaart op het gebied van energie tot 2050, de landbouw, cohesie en visserijhervormingen, het Witboek over het vervoer, ontwikkelingsbeleid, handelsregels, enz.;


Il s'agit de créer de la croissance et des emplois, de maintenir et améliorer notre mode de vie, de sauvegarder le modèle social européen, certes réformé.

Het gaat erom groei en werkgelegenheid te creëren, onze levenswijze in stand te houden en te verbeteren, het Europees sociaal model te beschermen, zij het in gewijzigde vorm.


À court terme pour les interventions d'urgence, à moyen terme pour la rénovation de notre législation et à long terme pour conduire une réflexion plus globale sur la place de notre modèle économique en faveur de la croissance et de l'emploi et la poursuite des réformes structurelles qui restent absolument indispensables.

Op de korte termijn zijn noodmaatregelen nodig; op de middellange termijn dringt zich een herziening van onze wetgeving op; en op de lange termijn moeten wij ons meer in het algemeen bezinnen op de rol van ons economisch systeem bij het bevorderen van de groei en de werkgelegenheid en de voortzetting van de structurele hervormingen, die absoluut noodzakelijk blijven.


Mes chers collègues, nous ne préserverons nos valeurs et notre modèle de société que si nous avons le courage de réformer notre société et de dire la vérité à nos concitoyens.

Dames en heren, we kunnen onze waarden en ons samenlevingsmodel alleen maar handhaven als we de moed hebben onze maatschappij te hervormen en onze medeburgers de waarheid te vertellen.


L’objectif fixé pour ce partenariat est simple: nous devons moderniser et dynamiser notre économie et notre modèle social, ainsi qu’améliorer notre qualité de vie au moyen de réformes réellement ambitieuses.

Onze doelstelling voor dit partnerschap is eenvoudig: we moeten onze economie en ons sociale model moderniseren en dynamischer maken en de kwaliteit van ons leven verbeteren, en wel door het uitvoeren van werkelijk ambitieuze hervormingen.


Les réformes vont améliorer nettement notre système de contrôle des concentrations pour en faire, je pense, un modèle digne d'être suivi ailleurs dans le monde", a déclaré Mario Monti, commissaire chargé de la concurrence.

De hervormingen zullen een aanzienlijke verbetering van ons systeem van concentratiecontrole betekenen, waardoor het, naar ik meen, een wereldwijd na te volgen model zal worden", verklaarde de heer Mario Monti, Commissaris belast met het mededingingsbeleid.


Il s'inscrit dans le droit fil de la politique globale de soutien de l'Union européenne aux pays pouvant servir de modèles en termes de réforme tant politique qu'économique et exprime le profond soutien de l'UE au processus de démocratisation de la Moldavie et à sa marche vers l'indépendance.

De overeenkomst past in het algemene beleid van de Europese Unie van steunverlening aan een land dat zowel wat betreft zijn politieke als wat betreft zijn economische hervormingen als een voorbeeld kan worden beschouwd en geeft een duidelijk signaal dat steun wordt geboden aan een democratisch en onafhankelijk Moldavië.


w