Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait savoir monsieur " (Frans → Nederlands) :

19 OCTOBRE 2015. - Avenant au protocole conclu le 15 mai 2014 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune, en ce qui concerne l'exercice des compétences attribuées aux entités fédérées dans le domaine de la santé publique et des soins de santé pendant la période de transition dans le cadre de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions; Vu la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme d ...[+++]

19 OKTOBER 2015. - Aanhangsel bij het protocol gesloten op 15 mei 2014 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, met betrekking tot de uitoefening van de aan de deelstaten toegewezen bevoegdheden op het vlak van volksgezondheid en gezondheidszorg tijdens de overgangsperiode in het kader van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten; Gelet op de bijzondere ...[+++]


(FI) Monsieur le Président, lorsque, dans ma première intervention, j’ai évoqué la sécurité du Parlement, le Président Buzek a immédiatement fait savoir que cette question avait été discutée par le Bureau.

− (FI) Mijnheer de Voorzitter, toen ik het in mijn eerste toespraak had over de veiligheid in het Parlement, zei Voorzitter Buzek meteen dat die kwestie in het Bureau is behandeld.


Ce serait une ironique tragédie qu’une tyrannie telle que l’Iran devienne le principal bénéficiaire du désir de liberté qui s’est exprimé de manière spectaculaire dans le monde arabe ces dernières semaines, et pour donner un exemple écœurant d’hypocrisie - je termine, Monsieur le Président - le président Ahmadinejad a fait savoir au peuple égyptien que celui-ci avait le droit d’exprimer son point de vue au sujet de son propre pays.

Het zou tragisch ironisch zijn als een tirannie als Iran het meest zou profiteren van de wens van meer vrijheid die we de afgelopen weken overal in de Arabische wereld zo dramatisch tot uiting hebben zien komen en met een misselijkmakende hypocrisie – ik ben bijna klaar, mijnheer de Voorzitter – heeft president Ahmadinejad de burgers van Egypte verteld dat ze het recht hebben om hun eigen mening over hun land te uiten.


Je suis certain que celle-ci ne dispose pas actuellement des pouvoirs suffisants pour prendre des mesures contre les violations d’un droit qui affectent si profondément des êtres humains, comme vous l’avez si justement fait savoir, Monsieur Cashman.

Wij zijn ervan overtuigd dat de Commissie momenteel niet over de nodige bevoegdheden beschikt om dergelijke schendingen, die personen in het diepst van hun wezen raken, aan te pakken.


Considérant les documents relatifs à l'enquête de commodo et incommode tenue du 27 septembre 2007 au 19 octobre 2007 inclus dans la commune de Holsbeek et pendant laquelle deux objections ont été introduites, notamment de Monsieur Calster Jean et de Monsieur Storms Wilbert; que ces deux personnes ont fait savoir qu'elles n'ont pas d'objections contre le classement mais qu'elles veulent exprimer leur inquiétude en ce qui concerne la période de curage notamment en absence de cultures sur les champs; que la waterin ...[+++]

Overwegende de stukken betreffende het onderzoek de commodo et incommodo dat van 27 september 2007 tot en met 19 oktober 2007 werd gehouden in de gemeente Holsbeek en tijdens hetwelk twee bezwaarschriften werden ingediend met name van de heer van Calster Jean en de heer Wilbert Storms; dat beide gaven te kennen dat ze geen bezwaar hadden tegen de klassering maar hun bezorgheid wensten te uiten met betrekking tot de periode van ruiming meer bepaald bij afwezigheid van vruchten op het veld; dat de watering en het gemeentebestuur hierop dienen toe te zien; dat de bezwaren geen voorwerp uitmaken van de administratieve beslissing tot klass ...[+++]


Peu avant votre élection, Monsieur le Président, vous avez toutefois fait savoir qu'en tant que chef d'État vous feriez tout ce qui est en votre pouvoir pour ramener la France sur le devant de la scène européenne.

Vlak voordat u verkozen werdmijnheer de President, hebt u echter duidelijk gemaaktdat u, in de hoedanigheid van staatshoofd van uw land, uw uiterste best zou doen om Frankrijk weer centraal te stellen in Europa.


- Monsieur le Président, chers collègues, nous avons enfin la certitude que le yéti n’existe pas car si tel était le cas, les autorités chinoises lui auraient déjà fait signer, dans le cadre de leur programme d’éducation patriotique, la déclaration qualifiant le Dalaï-Lama de dangereux individu, et elles l’auraient largement fait savoir.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we kunnen er nu eindelijk zeker van zijn dat de yeti niet bestaat! Als dat wel zo was, hadden de Chinese overheden hem in het kader van hun programma van "patriottistische opvoeding" immers al lang de verklaring laten ondertekenen, waarin de Dalai Lama als gevaarlijk individu wordt bestempeld, en hadden ze daar grote ruchtbaarheid aan gegeven.


Pire, le procureur du Roi monsieur Goldfisher, a fait savoir officiellement dans un courrier du 1er octobre qu'il n'entreprendrait rien.

Totnutoe is daar echter geen enkel gevolg aan gegeven. Meer nog, in een brief van 1 oktober laat procureur des Konings, de heer Goldfisher, in ambtelijke bewoordingen weten niets te zullen doen.


À cette occasion, la ministre m'a fait savoir qu'elle prendrait contact avec vous, monsieur le ministre, au sujet de cette problématique.

De minister heeft mij geantwoord dat zij met u contact zou opnemen in verband met deze problematiek.


Par ailleurs, compte tenu de l'obligation de préserver le secret de l'instruction en cours pour les faits dans le cadre desquels la juge Francine De Tandt a été mise en cause, je ne peux actuellement pas répondre à la question de savoir si monsieur Luc Vergaelen a récemment encore été attendu en tant qu'expert judiciaire au tribunal de commerce de Bruxelles, s'il continue d'agir en qualité d'expert judiciaire dans des affaires traitées par ce tribunal, s'il traite des affaires en cours en tant qu'expert judiciaire ou s'il a encore été ...[+++]

Gelet op de geheimhoudingsplicht nopens het lopend gerechtelijk onderzoek naar aanleiding van de feiten waarmee rechter Francine De Tandt in verband wordt gebracht, kan ik thans geen antwoord geven op de vraag of de heer Luc Vergaelen recentelijk nog werd verwacht als gerechtsdeskundige op de rechtbank van koophandel te Brussel, of hij nog verder optreedt als gerechtsdeskundige in zaken van deze rechtbank, of hij lopende zaken afhandelt als gerechtsdeskundige en of hij sinds 1 juli 2009 nog werd aangeduid als gerechtsdeskundige.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait savoir monsieur ->

Date index: 2024-03-04
w