Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faveur duquel nous plaidons » (Français → Néerlandais) :

Nous nous contentons d’ouvrir des possibilités, en l’occurrence l’application d’un principe en faveur duquel nous plaidons depuis des années au Parlement, à savoir le principe du «pollueur-payeur», l’internalisation des coûts externes.

We maken alleen dingen mogelijk en met name de toepassing van een principe waar we als Parlement al een aantal jaren voor pleiten, namelijk 'de vervuiler betaalt', de internalisering van de externe kosten.


Nous ne plaidons toujours toujours pas en faveur d'une augmentation du montant pouvant être perçu par jour par les bénévoles mais nous restons convaincus que l'augmentation du nombre de jours de 40 à 180 (soit le nombre de jours dans une année scolaire) serait une bonne chose pour l'enseignement primaire.

Wij vragen nog steeds of het mogelijk is om het bedrag dat vrijwilligers kunnen ontvangen per dag gelijk blijft. Wij zijn er echter van overtuigd dat het optrekken van het aantal dagen van 40 naar 180 (evenveel dagen als een schooljaar) een goede zaak zou zijn voor het basisonderwijs.


Nous plaidons en faveur d'une société multiculturelle où chaque religion a sa place.

We gaan voor een multiculturele samenleving waar ruimte is voor iedere religie.


Nous plaidons en faveur d'un Conseil supérieur pluraliste d'éthique médicale qui remplacerait le Conseil national corporatiste de l'Ordre des médecins.

Wij pleiten voor een pluralistische Hoge Raad voor Medische Ethiek die in de plaats komt van de corporatistische Nationale Raad van de Orde van geneesheren.


Le dernier point, et le plus important aux yeux de mon groupe, est le système de recours collectif en faveur duquel nous plaidons au sein du groupe socialiste.

Het laatste en belangrijkste punt echter is volgens mijn fractie het systeem van collectieve vergoeding dat wij in de Socialistische fractie voorstaan.


– (PT) Le rapport sur les priorités du budget 2012 du Parlement – en faveur duquel j’ai voté –, tient compte de la situation économique, financière et sociale dans laquelle nous nous trouvons.

(PT) Het verslag over de prioriteiten voor de begroting van het Europees Parlement en andere Europese instellingen voor 2012, dat mijn steun krijgt, past binnen de huidige economische, financiële en sociale situatie waarin we ons bevinden.


- (DE) Monsieur le Président, même si le Conseil a ignoré le vote on ne peut plus clair de cette Assemblée en première lecture, nous sommes maintenant arrivés à un compromis en faveur duquel je voterai - bien qu’en serrant les dents - puisque, comme l’a très justement fait remarquer Mme Sommer, nous devons maintenant, en réalité, choisir le moindre mal.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, nadat de Raad de niet mis te verstane uitspraak van het Parlement over de gezondheidsclaims in eerste lezing genegeerd heeft, komen we alsnog tot een compromis, waar ik – zij het tandenknarsend – mee in zal stemmen, want zoals mevrouw Sommer terecht opmerkte, hebben we nu eigenlijk alleen nog maar de keus tussen een groot en een kleiner kwaad.


- (FI) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à remercier le rapporteur, M. Fruteau, et le président de la commission parlementaire, M. Daul, dont la coopération a permis de produire un rapport excellent sur le sucre, un rapport en faveur duquel nous n’aurons aucun mal à voter cette semaine.

- (FI) Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst de rapporteur, de heer Fruteau, en de commissievoorzitter, de heer Daul, bedanken. Zij hebben door hun samenwerking een uitstekend verslag over suiker opgesteld, een verslag waar wij deze week zonder moeite voor zullen stemmen.


Nous espérons que le respect de la volonté de l'électeur, et surtout, de la valeur démocratique de la Constitution, l'emportera sur les jeux de pouvoir politiques, afin que l'on puisse donner à l'électeur ce qui lui revient : un siège pour le parti en faveur duquel il ou elle a voté.

Wij rekenen erop dat het respect voor de wil van de kiezer en vooral voor de democratische waarde van de Grondwet belangrijker is dan politieke machtsspelletjes, zodat men aan de kiezer kan geven wat hem toekomt: een zetel voor de partij waarop hij of zij gestemd heeft.


Nous plaidons donc en faveur d'une approche individuelle et nous ferons l'impossible pour parvenir à un accord.

Wij pleiten dus voor een individuele aanpak en zullen er alles aan doen om een akkoord te bereiken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faveur duquel nous plaidons ->

Date index: 2024-12-21
w