Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "femmes ne faisaient pas vraiment encore débat " (Frans → Nederlands) :

Alors qu’il y a deux ans, les droits des femmes ne faisaient pas vraiment encore débat, aujourd’hui, le Premier Ministre Erdoğan débute presque tous ses discours par cette question.

Twee jaar geleden waren vrouwenrechten nog niet echt een issue. Nu opent premier Erdogan er vrijwel iedere speech mee.


À cet endroit, les femmes âgées locales qui faisaient partie du projet d'origine de 1991 à 1993, étaient actives à l'époque et le sont encore maintenant dans le domaine de la recherche de leurs propres besoins en tant que femmes âgées.

Die vrouwen maakten van 1991 tot 1993 deel uit van het oorspronkelijke project en zijn nog steeds actief in het onderzoek naar hun eigen behoeften als oudere vrouwen.


À cet endroit, les femmes âgées locales qui faisaient partie du projet d'origine de 1991 à 1993, étaient actives à l'époque et le sont encore maintenant dans le domaine de la recherche de leurs propres besoins en tant que femmes âgées.

Die vrouwen maakten van 1991 tot 1993 deel uit van het oorspronkelijke project en zijn nog steeds actief in het onderzoek naar hun eigen behoeften als oudere vrouwen.


En mai 2008, vous aviez mentionné (question orale n° 4-316, Annales, N° 4-32, p. 7) que les arriérés faisaient toujours débat, que la discussion était toujours en cours et qu'elle pouvait d'ailleurs encore faire l'objet de procédures devant les tribunaux du travail compétents.

In mei 2008 werd gemeld (mondelinge vraag nr. 4-316, Handelingen, nr. 4-32, blz.7) dat er over de achterstallen nog “discussie” was en dat deze “discussie nog niet afgelopen was”, en ook nog “het voorwerp kan uitmaken van procedures voor de bevoegde arbeidsrechtbanken”.


En effet, dans ce débat sur le choix de développement que nous prenons tant au Nord qu'au Sud, les femmes ont vraiment un rôle essentiel à jouer.

In dit debat over de ontwikkeling die we kiezen, zowel in het Noorden als in het Zuiden, is voor vrouwen werkelijk een essentiële rol weggelegd.


Sans doute, cette femme pourra~t-elle encore éventuellement obtenir, après un divorce aussi rapide, une pension alimentaire après divorce, mais, dans l'état actuel du projet, il ne s'agit que d'une stricte pension alimentaire, limitée à un tiers des revenus du débiteur et destinée, à la différence du devoir de secours entre époux, à couvrir « l'état de besoin » (même si le texte dit « au moins l'état de besoin », en manière telle qu'on ne sait pas vraiment ...[+++]

Deze vrouw kan eventueel na deze bliksemsnelle echtscheiding wel een onderhoudsuitkering krijgen maar zoals de tekst nu is geformuleerd is dit een zuivere onderhoudsuitkering, die beperkt blijft tot een derde van het inkomen van de schuldenaar en die, in tegenstelling tot de verplichte hulp tussen echtgenoten, enkel bedoeld is om een staat van behoefte te dekken (in de tekst staat momenteel « tenminste de staat van behoefte », zodat niet duidelijk is welk criterium juist moet worden gehanteerd).


Mais toute femme autonome qui assure vraiment les finances familiales a tout intérêt à retourner au travail après les six semaines obligatoires - si les autres semaines sont faiblement rémunérées - qu’elle saigne encore ou pas; et elle peut oublier l’idée d’offrir un bon départ dans la vie à son enfant en l ...[+++]

Maar iedere onafhankelijke vrouw die financieel verantwoordelijk is voor haar gezin zal na de zes verplichte weken aan de slag moeten wanneer er daarna slecht betaald wordt, of ze nu nog bloed verliest of niet. En haar kind een goede start geven met borstvoeding kan ze vergeten.


Lors du débat que M Berès a lancé hier sur ce sujet, le commissaire Almunia a répondu en disant qu'avant d'agir, nous devons déterminer avec certitude quelles mesures sont vraiment nécessaires et quelles mesures peuvent causer encore plus de dommages.

Tijdens het debat hierover gisteren, op initiatief van mevrouw Berès, reageerde commissaris Almunia door te zeggen dat we, voordat we actie ondernemen, met zekerheid vast moeten stellen welke maatregelen er echt nodig zijn en welke misschien zelfs meer schade toebrengen.


Je voudrais conclure par une pensée qui va peut-être tous nous réunir: je suis resté assez calme pendant tout ce débat, car je crois vraiment que nous sommes sur la bonne voie, parce que je sais que les constructeurs automobiles européens et, plus important encore, les fournisseurs automobiles européens – car ils sont vraiment l ...[+++]

Ik zou mijn betoog graag willen afsluiten met een gedachte die ons misschien kan verenigen. Ik voel me volmaakt zeker in deze hele discussie omdat ik er heilig van overtuigd ben dat we op de juiste weg zijn; want ik weet dat niet alleen de Europese autofabrikanten, maar ook en vooral de Europese toeleveranciers van auto-onderdelen – want dat zijn de echte innovatieve krachten achter de Europese industrie – de afgelopen jaren niet hebben stilgezeten. We staan voor de doorbraak van tal van technologische innovaties, die ons in staat zu ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, ce débat ne concerne pas vraiment les femmes en Turquie.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit debat gaat eigenlijk niet echt over vrouwen in Turkije.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes ne faisaient pas vraiment encore débat ->

Date index: 2023-01-11
w