Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «financière mais aussi tenir dûment » (Français → Néerlandais) :

Ce faisant, il les encourage non seulement financièrement, mais aussi moralement à participer aux grèves sauvages.

Hierdoor steunt het haar leden niet alleen financieel maar ook moreel om wild te staken.


Il ne s'agit pas seulement de l'expertise recherchée - et de la rémunération financière appropriée -, mais il faut aussi tenir compte des exigences de la culture de sécurité renforcée (et plus spécifiquement en ce qui concerne les habilitations de sécurité).

Het gaat daarbij niet alleen om de gezochte expertise - en de gepaste financiële verloning -, maar er moet ook rekening gehouden worden met de eisen van de versterkte veiligheidscultuur (en meer specifiek inzake de veiligheidsmachtigingen).


1. Pour déterminer si un requérant entre en ligne de compte pour une aide financière et établir ensuite le montant de l'aide, la Commission tient compte des conditions prévues dans la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres: - article 31 qui détermine qui est victime; - article 31bis qui détermine les conditions de recevabilité; - article 32 qui décrit les postes de dommage; - les articles 33, 36 et 37 contiennent le principe d'équité et les plafonds; - l'article 33 détermine qu'il faut ...[+++]

1. Om te oordelen of een verzoeker in aanmerking komt voor een financiële hulp en vervolgens om het bedrag van de hulp te bepalen, houdt de Commissie rekening met de in de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen voorziene voorwaarden: - artikel 31 dat bepaalt wie slachtoffer is; - artikel 31bis dat de ontvankelijkheidsvoorwaarden bepaalt; - artikel 32 dat de schadeposten omschrijft; - artikelen 33, 36 en 37 bevatten het billijkheidsbeginsel en de maximumbedragen; - artikel 33 bepaalt dat ook met het gedrag van de verzoeker rekening moet worden gehouden.


L'intensité de la surveillance économique et budgétaire devrait être proportionnée et proportionnelle à la gravité des difficultés financières rencontrées et tenir dûment compte de la nature de l'assistance financière octroyée, qui peut aller d'un simple soutien accordé à titre de précaution, sous réserve de conditions d'éligibilité, à un programme d'ajustement macroéconomique complet assorti de conditions strictes en matière de politique économique.

De intensiteit van economische en budgettaire toezicht moet in verhouding staan tot, en evenredig zijn met, de ernst van de ondervonden financiële moeilijkheden en moet naar behoren zijn afgestemd op de aard van de ontvangen financiële bijstand, die kan variëren van louter anticiperende steun op basis van vooraf vastgestelde voorwaarden tot een volwaardig macro-economisch aanpassingsprogramma waaraan strikte beleidsvoorwaarden zijn verbonden.


L'examen effectué en la matière ne peut dès lors se limiter aux seules données fiscales, mais doit aussi tenir compte de tous les éléments propres au cas visé, qui peuvent contribuer à la prise de décision du ministre, en particulier la situation financière, la manière dont il a été satisfait aux obligations fiscales, des circonstances atténuantes et des motifs d'ordre social ou d'autre nature, de gros revers financiers et/ou commerciaux indépendants de la volonté de l'intéressé et hors du cadre d'une fraude fisca ...[+++]

Het ter zake gevoerde onderzoek mag dan ook niet worden beperkt tot de loutere fiscale gegevens, doch moet ook rekening houden met alle elementen, eigen aan het beoogde geval, die kunnen bijdragen tot de beslissing van de minister, in het bijzonder de financiële toestand, de wijze waarop aan de fiscale verplichtingen wordt voldaan, verzachtende omstandigheden en redenen van sociale of andere aard, grote financiële en/of commerciële tegenslagen buiten de wil om van betrokkene en buiten het kader van fiscale of andere fraude.


Lorsqu'elle détermine quelles catégories de contrats dérivés de gré à gré doivent être soumises à l'obligation de compensation, l'AEMF devrait aussi tenir dûment compte d'autres considérations pertinentes, notamment l'interconnexion entre les contreparties utilisant les catégories de contrats dérivés de gré à gré concernées et l'incidence sur les niveaux de risque de crédit de la contrepartie, et favoriser des conditions de concurrence égales au sein du marché intérieur, comme indiqué à l'article 1er, paragraphe 5, point d), du règlement (UE) no 1095/2010.

Bij het vaststellen welke klassen van otc-derivatencontracten aan de clearingverplichting moeten worden onderworpen, dient ESMA ook terdege rekening te houden met andere relevante overwegingen, waarvan de onderlinge verbondenheid tussen tegenpartijen die van de desbetreffende klassen van otc-derivatencontracten gebruikmaken en de impact van de niveaus van het tegenpartijkredietrisico de belangrijkste zijn, en dient zij zich te beijveren voor gelijke concurrentievoorwaarden binnen de interne markt, conform de doelstelling als bedoeld i ...[+++]


Les règles de participation, d'exploitation et de diffusion d'Horizon 2020 fixées dans le présent règlement (ci-après dénommées "règles") devraient tenir dûment compte des recommandations formulées par le Parlement européen dans sa résolution du 11 novembre 2010 sur la simplification de la mise en œuvre des programmes-cadres de recherche , et par le Conseil en ce qui concerne la simplification des exigences administratives et financières des progr ...[+++]

De in deze verordening neergelegde regels voor deelname, exploitatie en verspreiding in Horizon 2020 ("de regels") moeten op passende wijze rekening houden met de aanbevelingen van het Europees Parlement in zijn resolutie van 11 november 2010 over de vereenvoudiging van de tenuitvoerlegging van de kaderprogramma's voor onderzoek , en de aanbevelingen van de Raad met het oog op de vereenvoudiging van de administratieve en financiële vereisten van de kaderprogramma's voor onderzoek.


Les autorités compétentes devraient donc tenir dûment compte de l'incidence de leurs décisions sur la stabilité du système financier non seulement dans leur juridiction mais aussi de tous les autres États membres concernés.

De bevoegde autoriteiten moeten daarom naar behoren rekening houden met de gevolgen van hun beslissingen, niet alleen voor de stabiliteit van het financiële stelsel in hun eigen rechtsgebiedt, maar ook in alle andere betrokken lidstaten.


Il convient aussi de ne pas tenir compte uniquement des temps de rebroussement aux terminus, mais également des correspondances dans les gares intermédiaires, pas seulement Gand-Saint-Pierre, mais aussi Bruges, Courtrai, etc. Par ailleurs, modifier un sillon, ne fût-ce que de quelques minutes, n'est pas chose évidente sur des lignes qui, outre le trafic voyageurs, doivent prendre en compte u ...[+++]

Er moet tevens niet enkel rekening gehouden worden met de keertijden op de eindpunten, maar ook met aansluitingen in de tussenstations, niet enkel Gent-Sint-Pieters, maar ook Brugge, Kortrijk,.Tevens is het verschuiven van een rijpad, zelfs met enkele minuten, niet evident op lijnen waar naast veel reizigersverkeer tevens met heel wat goederenverkeer dient rekening gehouden te worden.


Pour déterminer si un contrat dérivé de gré à gré réduit les risques directement liés aux activités commerciales et aux activités de financement de trésorerie d'une contrepartie non financière, il y a lieu de tenir dûment compte des stratégies globales de couverture et d'atténuation des risques de cette contrepartie non financière.

Bij het beoordelen of een otc-derivatencontract risico's vermindert die rechtstreeks met de commerciële bedrijvigheid en activiteiten betreffende het beheer van de kasmiddelen van een niet-financiële tegenpartij verband houden, dient naar behoren rekening te worden gehouden met de algehele hedging- en risicolimiteringsstrategieën van die niet-financiële tegenpartij.


w