Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «force autorisés seront stipulés » (Français → Néerlandais) :

Les moyens de force autorisés seront stipulés explicitement dans les directives définitives.

De dwangmiddelen die mogen aangewend worden, worden expliciet in de definitieve richtlijnen neergeschreven.


Art. 5. Le bénéficiaire de la subvention : 1° s'abstient de tout épandage de fertilisant et de tout traitement phytopharmaceutique à moins d'un mètre du pied et sur les haies vives et les arbres et les arbustes subventionnés, y compris lors des travaux préparatoires, sauf pendant les trois premières années et si nécessaire, du traitement localisé contre cirsium arvense, carduus crispus, cirsium vulgare, rumex obtusifolius et rumex crispus, ainsi qu'en cas de force majeure de rodenticides; 2° sauf exception autorisée par l'inspecteur gé ...[+++]

Art. 5. De subsidiegerechtigde : 1° ziet af van het spreiden van meststoffen en van elk gebruik van fytofarmaceutische middelen op minder dan één meter van de heggen, hagen, bomen en struiken waarvoor hij een subsidie krijgt, eveneens tijdens de voorbereidende werken, behoudens tijdens de eerste drie jaar en als nodig, bij de gelokaliseerde behandeling tegen cirsium arvense, carduus crispus, cirsium vulgare, rumex obtusifolius en rumex crispus, evenals in geval van overmacht bij rattenbestrijdingsmiddelen ; 2° behoudt en onderhoudt de heg, de houtwal, de boomgaard of de bomenrij waarvoor hij een subsidie voor de aanplanting gekregen he ...[+++]


M. Hatry présente un amendement nº 100, (do c. Sénat, nº 1-499/6, 1996-1997, p. 11) visant à insérer une nouvelle disposition stipulant que le jugement d'autorisation de poursuite des opérations commerciales devrait mentionner la désignation « des personnes qui seront adjointes en qualité de curateurs en raison de leurs compétences particulières en matière de gestion d'entreprise ».

De heer Hatry dient amendement nr. 100 (Stuk Senaat, nr. 1-499/6, 1996-1997, blz. 11) in dat ertoe strekt een nieuw lid in te voegen, waarin wordt bepaald dat het vonnis dat de voortzetting van de handelsverrichtingen machtigt, de namen moet vermelden van de personen die « wegens hun bijzondere bekwaamheden inzake bedrijfsvoering als curator toegevoegd worden ».


5. se félicite également que le président russe ait déclaré apporter son soutien de principe au plan de paix et accueille favorablement la décision du Conseil de la Fédération d'annuler l'autorisation de recourir aux forces russes pour intervenir militairement en Ukraine; espère que cette décision sera suivie d'autres mesures de la Russie visant à désamorcer le conflit, notamment en mettant avant tout un terme à l'entrée de combattants illégaux, d'armes et d'équipements sur le territoire ukrainien et en usant activement de son influence auprès des groupes armés illégaux de l'est de l'Ukraine pour qu'ils cessent tout acte de violence et ...[+++]

5. is ook ingenomen met de verklaring van de Russische president dat hij het vredesplan in beginsel steunt, alsook met het besluit van de Federatieraad om de machtiging voor militair ingrijpen door Russische troepen in Oekraïne in te trekken; hoopt dat dit besluit zal worden gevolgd door meer maatregelen van Russische zijde om het conflict te de-escaleren, eerst en vooral door de stroom van illegale strijders, wapens en uitrusting over de grens naar Oekraïne te stoppen, alsook door actief de Russische invloed aan te wenden op de ille ...[+++]


16. salue dès lors la décision du Conseil d'autoriser l'ouverture des négociations d'ALEAC avec l'Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie dès que les processus préparatoires seront achevés; estime que les exercices subséquents de détermination de la portée devraient se baser sur les expériences des phases préparatoires menées par les partenaires orientaux tout en reconnaissant la grande importance politique d'éviter des retards inutiles pour les partenaires qui sont déjà prêts à entamer les négociations; estime indispensable que t ...[+++]

16. juicht daarom het besluit van de Raad toe om de opening van onderhandelingen ten behoeve van DCFTA's met Egypte, Jordanië, Marokko en Tunesië toe te staan zodra alle nodige voorbereidende handelingen zijn afgerond; is van mening dat bij de daaropvolgende nadere uitwerking voortgebouwd dient te worden op de ervaring die is opgedaan tijdens de voorbereidende fasen met de oostelijke partners, en erkent daarbij dat het van groot politiek belang is om de onderhandelingen met de partners die daar reeds klaar voor zijn onverwijld aan te ...[+++]


12. espère que les prochaines élections qui doivent avoir lieu le 28 novembre 2010 se feront dans le plein respect des normes internationales et rappelle à toutes les entités concernées que la campagne préélectorale doit offrir des chances égales à toutes les forces politiques; escompte que des mesures seront prises pour veiller à ce que les citoyens moldaves vivant à l'étranger jouissent réellement de leur droit de vote et stipule que les autorités exerçant ...[+++]

12. hoopt dat de komende verkiezingen van 28 november 2010 in overeenstemming met de internationale normen verlopen, en herinnert alle betrokkenen eraan dat de verkiezingscampagne gelijke kansen moet geven aan alle politieke krachten; verwacht dat er maatregelen worden genomen om ervoor te zorgen dat Moldavische burgers die in het buitenland leven, daadwerkelijk hun stem kunnen uitbrengen en verklaart dat de feitelijke autoriteiten van de afgescheiden regio Transnistrië niet het recht hebben Moldavische burgers te beletten aan het ve ...[+++]


12. espère que les prochaines élections qui doivent avoir lieu le 28 novembre 2010 se feront dans le plein respect des normes internationales et rappelle à toutes les entités concernées que la campagne préélectorale doit offrir des chances égales à toutes les forces politiques; escompte que des mesures seront prises pour veiller à ce que les citoyens moldaves vivant à l'étranger jouissent réellement de leur droit de vote et stipule que les autorités exerçant ...[+++]

12. hoopt dat de komende verkiezingen van 28 november 2010 in overeenstemming met de internationale normen verlopen, en herinnert alle betrokkenen eraan dat de verkiezingscampagne gelijke kansen moet geven aan alle politieke krachten; verwacht dat er maatregelen worden genomen om ervoor te zorgen dat Moldavische burgers die in het buitenland leven, daadwerkelijk hun stem kunnen uitbrengen en verklaart dat de feitelijke autoriteiten van de afgescheiden regio Transnistrië niet het recht hebben Moldavische burgers te beletten aan het ve ...[+++]


Conformément à l'article 5, paragraphe 1, points a) et b), de la directive susmentionnée, le ministre des communications, de l'énergie et des ressources naturelles notifie par la présente que les autorisations seront accordées en fonction de la force relative des programmes de travail proposés, l'accent étant mis sur la capacité du programme à évaluer la prospectivité en ce qui concerne les hydrocarbures et à préparer la superficie pour des forages de prospection.

In overeenstemming met artikel 5, lid 1, onder a) en b), van bovengenoemde richtlijn meldt de Minister for Communications, Energy and Natural Resources hierbij dat vergunningen worden verleend op grond van de relatieve sterkte van de ingediende werkprogramma's, met een bijzondere nadruk op de geschiktheid van het programma voor de evaluatie van de prospectiemogelijkheden met betrekking tot koolwaterstoffen en de kansen om het gebied klaar te maken voor exploratieboring.


32. demande dès lors instamment aux autorités russes d'autoriser un contrôle international libre sur le territoire de la République, de mettre un terme aux tentatives de retour forcé de personnes déplacées d'origine tchétchène et de prendre des mesures résolues garantissant que toutes les violations des droits de l'homme commises dans la République feront l'objet d'examens et d'enquêtes et que leurs auteurs seront condamnés; invite ...[+++]

32. dringt er derhalve bij de Russische autoriteiten op aan toestemming te geven voor een ongehinderd internationaal toezicht in de republiek, een einde te maken aan pogingen tot een gedwongen terugkeer van ontheemden naar Tsjetsjenië en serieuze maatregelen te nemen voor het aanpakken, onderzoeken en veroordelen van alle schendingen van de mensenrechten die in de republiek zijn begaan; verzoekt de Raad verdere pogingen in het werk te stellen ter vergemakkelijking van een vreedzame oplossing van het conflict;


En effet, l'article 3, alinéa 2 du protocole stipule « que chaque État partie dépose, lors de la ratification du présent protocole ou de l'adhésion à cet instrument, une déclaration contraignante indiquant l'âge minimum à partir duquel il autorise l'engagement volontaire dans ses forces armées nationales, et décrivant les garanties qu'il a prévues pour veiller à ce que cet engagement ne soit ...[+++]

Artikel 3, tweede lid, van het Protocol bepaalt immers dat elke verdragsluitende Staat bij de ratificatie van het Protocol of de toetreding tot dit instrument een bindende verklaring neerlegt die de minimumleeftijd vastlegt waarop het vrijwillig toetreden tot het nationale leger is toegestaan en waarin de garanties worden beschreven die erover moeten waken dat die toetreding niet met geweld of onder dwang geschiedt.


w