Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «française doit correspondre » (Français → Néerlandais) :

44. Aux fins de correspondre aux notions mêmes utilisées par la loi précitée du 4 août 1996 « relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail », la version française du texte proposé doit mentionner le « harcèlement » en lieu et place de « l'intimidation », tandis que la version néerlandaise du texte proposé doit mentionner les « pesterijen », en lieu et place de l'« intimidatie ».

44. Teneinde overeen te stemmen met de begrippen zelf die worden gehanteerd in de voornoemde wet van 4 augustus 1996 « betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk », dient in de voorgestelde Franse tekst « harcèlement » gebezigd te worden in plaats van « intimidation », terwijl in de Nederlandse versie van de voorgestelde tekst het woord « pesterijen » dient gebezigd te worden in plaats van « intimidatie ».


1. La version néerlandaise de l'alinéa 1 doit être mise en concordance avec sa version française de manière à mieux correspondre au régime prévu par l'article 9, § 1 , de la loi précitée du 12 mai 2014.

1. De Nederlandse tekst van het eerste lid dient in overeenstemming te worden gebracht met de Franse tekst zodat hij beter overeenkomt met de regeling waarin artikel 9, § 1, van de voornoemde wet van 12 mei 2014 voorziet.


L'intitulé de l'arrêté en projet doit, dans la version française, correspondre au texte en néerlandais.

Het ontworpen besluit moet voorzien worden van een Franstalig opschrift dat met het Nederlandstalig opschrift overeenstemt.


A la page 38231, le numéro des articles de la version française doit correspondre à celui du texte néerlandais;

Op pagina 38231 moeten de nummers van de artikels van de Franse tekst moeten overeenkomen met de Nederlandse tekst;


7. Dénomination de l'orientation d'études qui, en application de l'article 14 de l'arrêté susvisé du Gouvernement de la Communauté française du 4 janvier 1999, doit correspondre à celle de l'une des options de base groupées du répertoire actualisé fixé par l'arrêté du Gouvernement du 14 juin 1993.

7. Benaming van de studieoriëntatie die in toepassing van de artikel 14 van voormeld besluit van 4 januari 1999 van de Regering van de Franse Gemeenschap moet overeenstemmen met een van de gegroepeerde basisopties van het geactualiseerd repertorium bepaald bij besluit van 14 juni 1993 van de Regering. 8. De rubriek « 1 september » tot « 30 juni » wordt aangevuld met de jaren van de aanvang en van het einde van het schooljaar.


Cependant, dans les communes sans statut spécial de la région de langue néerlandais (ou française), l'unilinguisme est prescrit et doit correspondre à la langue imposée à la commune où le message doit être apposé ou la communication effectuée.

Echter, in de gemeenten zonder speciale regeling van het Nederlandse (of Franse) taalgebied is de eentaligheid voorgeschreven en zij dient overeen te stemmen met de taal die opgelegd is aan de gemeente waar het bericht aangebracht of de mededeling gedaan wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

française doit correspondre ->

Date index: 2023-01-20
w