Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gestion particulièrement difficile » (Français → Néerlandais) :

Dans la mesure où certaines variables nécessaires à la détermination du TAEG sont inconnues au moment de la conclusion du contrat, il devient particulièrement difficile pour le consommateur de planifier une gestion rigoureuse de son emprunt.

Aangezien bepaalde variabelen die noodzakelijk zijn voor het bepalen van het JKP onbekend zijn op het tijdstip waarop de overeenkomst wordt gesloten, wordt het voor de consument bijzonder moeilijk het beheer van zijn lening nauwgezet te plannen.


Dans la mesure où certaines variables nécessaires à la détermination du TAEG sont inconnues au moment de la conclusion du contrat, il devient particulièrement difficile pour le consommateur de planifier une gestion rigoureuse de son emprunt.

Aangezien bepaalde variabelen die noodzakelijk zijn voor het bepalen van het JKP onbekend zijn op het tijdstip waarop de overeenkomst wordt gesloten, wordt het voor de consument bijzonder moeilijk het beheer van zijn lening nauwgezet te plannen.


Les données demandées, à savoir le fait que la partie demanderesse est ou non en possession d'autres terrains bâtis ou non bâtis dans la Région ou détient des actions d'une société qui a pour objet principal la gestion d'immeubles et, le cas échéant, l'indication précise des données cadastrales de ces terrains et du nombre d'actions ne sont pas de nature à rendre particulièrement difficile, pour la partie demanderesse, le dépôt de ces données dans le délai imparti.

De gevraagde gegevens, namelijk of de eisende partij al dan niet in het bezit is van andere, bebouwde of onbebouwde gronden in het Gewest of aandelen in een vennootschap die als hoofddoel het beheer van onroerende goederen heeft, en in voorkomend geval de precieze aanduiding van de kadastrale gegevens van die gronden en het aantal aandelen, zijn niet van die aard dat het voor de eisende partij bijzonder moeilijk is om ze binnen die termijn neer te leggen.


9. rappelle toutefois ses avertissements et son inquiétude face au fait qu'une partie de la gestion, par la BEI, de crédits et programmes européens a été exclue de la procédure de décharge, ce qui crée des obligations particulières de coordination entre la Commission et la BEI et ne permet que difficilement d'avoir une vue d'ensemble des résultats obtenus; insiste toujours pour que la BEI lui transmette l'ensemble des informations ...[+++]

9. herinnert echter aan zijn waarschuwingen en zijn bezorgdheid over het feit dat een deel van het beheer van de EIB met betrekking tot Europese programma's en fondsen is uitgesloten van de kwijtingsprocedure, waardoor specifieke behoeften ontstaan op het vlak van coördinatie tussen de Commissie en de EIB en waardoor het moeilijk wordt een overzicht te krijgen van alle bereikte resultaten; herhaalt zijn verzoek aan de EIB om volledige informatie te verschaffen over haar resultaten: gestelde en bereikte doelen, redenen voor mogelijke afwijkingen en resultaten van de uitgevoerde beoordelingen; roept de Commissie op gedetailleerde informa ...[+++]


8. rappelle toutefois ses avertissements et son inquiétude face au fait qu'une partie de la gestion, par la BEI, de crédits et programmes européens a été exclue de la procédure de décharge, ce qui crée des obligations particulières de coordination entre la Commission et la BEI et ne permet que difficilement d'avoir une vue d'ensemble des résultats obtenus; insiste toujours pour que la BEI lui transmette l'ensemble des informations ...[+++]

8. herinnert echter aan zijn waarschuwingen en zijn bezorgdheid over het feit dat een deel van het beheer van de EIB met betrekking tot Europese programma's en fondsen is uitgesloten van de kwijtingsprocedure, waardoor specifieke behoeften ontstaan op het vlak van coördinatie tussen de Commissie en de EIB en waardoor het moeilijk wordt een overzicht te krijgen van alle bereikte resultaten; herhaalt zijn verzoek aan de EIB om volledige informatie te verschaffen over haar resultaten: gestelde en bereikte doelen, redenen voor mogelijke afwijkingen en resultaten van de uitgevoerde beoordelingen; roept de Commissie op gedetailleerde informa ...[+++]


J. considérant que la politique actuelle de l'Union européenne dans le domaine du développement est financée au moyen de deux instruments distincts, à savoir le Fonds européen de développement et le budget de l'UE, et que ce système, conjugué à l'insuffisance des réseaux d'information concernant les activités communautaires de coopération au développement, rend particulièrement difficile l'obtention d'une vue d'ensemble précise des efforts de développement consentis par l'Union ainsi que l'exercice du contrôle démocratique et d'une saine gestion en ce qui ...[+++]

J. overwegende dat op het ogenblik het ontwikkelingsbeleid van de EU wordt gefinancierd via twee afzonderlijke instrumenten, het Europees Ontwikkelingsfonds en de EU-begroting, een regeling die, in combinatie met het onbevredigende rapportagesysteem voor de activiteiten van de EU op het gebied van ontwikkelingssamenwerking, het zeer moeilijk maakt zich een duidelijk beeld te vormen van de ontwikkelingsinspanningen van de EU in hun totaliteit, daarop democratische controle uit te oefenen en samen met de ontvangende landen 'good governance' te garanderen,


16. pense que la distinction entre SIG et SIEG est inopérante pour décider l'équilibre entre missions d'intérêt général et droit de la concurrence – par exemple, dans le secteur des services sociaux, qui demandent un traitement particulier, cette distinction est difficilement applicable étant donné qu'un grand nombre de services sociaux, ou une partie des activités des fournisseurs, peuvent être considérés comme étant de nature économique – et souligne la large diversité entre les diverses formes d'organisation des SIG (par exemple, dans le secteur de la radiodiffusion de service public, la présence d'une ...[+++]

16. is van mening dat het onderscheid tussen DAB en diensten van algemeen economisch belang niet geschikt is om een evenwicht te scheppen tussen werkzaamheden van algemeen belang en het mededingingsrecht: zo is dit onderscheid moeilijk toe te passen, in de socialedienstensector, die een speciale behandeling vereist omdat een deel van de activiteiten van de leveranciers, beschouwd kunnen worden als zijnde van economische aard en benadrukt de grote diversiteit van de diverse organisatievormen van de DAB (bijvoorbeeld bij het publieke omroepbestel waar direct overheidsbeheer gepaard wordt aan particulier ...[+++]


21. rend hommage au travail accompli, dans des conditions particulièrement difficiles, par la MINUK, la KFOR et l'Agence européenne pour la reconstruction; encourage les différentes communautés ethniques du Kosovo à coopérer pleinement avec ces institutions; convie dans ce contexte l'Union européenne, ses États membres, ainsi que les autres organisations internationales à mieux coordonner leurs initiatives sur place et à s'entendre sur des règles plus efficaces de gestion des responsabilités;

21. brengt hulde aan hetgeen onder zeer moeilijke omstandigheden tot stand is gebracht door UNMIK, KFOR en het Europees Bureau voor wederopbouw; moedigt de verschillende etnische gemeenschappen in Kosovo aan om geheel en al met deze instellingen samen te werken; dringt in dit verband bij de Europese Unie, haar lidstaten en de overige internationale organisaties erop aan hun initiatieven aldaar beter op elkaar af te stemmen en betere regels voor de verantwoordelijkheid onder elkaar te vinden;


L'absence de critères d'appréciation peut conduire à des décisions arbitraires; en outre, elle risque de placer les ONG dans une situation imprévisible et, partant, rendre leur gestion particulièrement difficile, sinon impossible.

De afwezigheid van beoordelingscriteria kan tot willekeurige beslissingen leiden; bovendien dreigen de NGO's daardoor in een onvoorspelbare situatie terecht te komen, wat hun beheer bijzonder moeilijk en zelfs onmogelijk kan maken.


La combinaison d’approches du programme était un moyen pertinent de garantir les résultats, réalisations et effets escomptés de celui-ci et, grâce à cette diversité d’actions, TEMPUS a pu atteindre ses objectifs spécifiques, même si cela était plus évident pour les objectifs concernant, par exemple, la réforme des programmes d’études ou la formation en matière de gestion que pour la consolidation de la démocratie, qui est un objectif particulièrement difficile à évaluer.

De gevarieerde opzet van het programma was van groot nut om de verwachte resultaten, uitkomsten en effecten te bereiken en daardoor konden de specifieke doelstellingen worden gerealiseerd; dit was weliswaar duidelijker te constateren voor de doelstellingen met betrekking tot de hervorming van de curricula en de managementscholing dan voor de versterking van de democratie, aangezien dit laatste erg moeilijk te beoordelen is.


w