Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «interdiction vaut également » (Français → Néerlandais) :

Cette interdiction vaut également pour les faits qui ont trait à la préparation de toutes les décisions aussi longtemps qu'une décision finale n'a pas encore été prise, ainsi que pour les faits qui, lorsqu'ils sont divulgués, peuvent porter préjudice à l'Agence.

Dit verbod geldt bovendien voor feiten die betrekking hebben op de voorbereiding van alle beslissingen zolang er nog geen eindbeslissing is genomen, evenals voor feiten die, wanneer zij bekend worden gemaakt, het Agentschap kunnen schaden.


Cette interdiction vaut également le jour des élections entre 7 h et 15 h.

Op de dag van de verkiezingen geldt dat verbod ook tussen 7 uur en 15 uur.


3. Pour le moment l'usage, la possession, la propriété et la commercialisation de jammers sur le territoire belge sont en principe interdits sur base de l'article 33, § 1er, 2° de la Loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques; cette interdiction de jammers vaut en principe également pour le SEDEE en dehors des terrains de manoeuvre des forces armées.

3. Momenteel is het gebruik, het bezit, de eigendom en de commercialisering van jammers op het Belgische grondgebied in principe verboden op basis van artikel 33, § 1, 2° van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie; dit jammer-verbod geldt momenteel ook voor DOVO buiten de oefenterreinen van het leger.


Art. 4. Sans préjudice de l'article 60, § 8, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, il est interdit à l'établissement d'exiger ou d'accepter de la personne âgée qu'elle lui confie soit à l'admission, soit ultérieurement, la gestion de son argent et de ses biens ou leur dépôt; cette interdiction vaut également pour le personnel de l'établissement.

Art. 4. Onverminderd artikel 60, § 8, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, is het voor de voorziening verboden van de bejaarde persoon het beheer of de bewaring te eisen of te aanvaarden van het geld en de goederen die hij haar hetzij bij zijn opname, hetzij later, toevertrouwt; dit verbod geldt eveneens voor het personeel van de voorziening.


Il leur est uniquement interdit de révéler des faits qui ont trait à la sécurité nationale, à la protection de l'ordre public, aux intérêts financiers de l'autorité, à la prévention et à la répression des faits délictueux, au secret médical, aux droits et libertés du citoyen, et notamment au droit au respect de la vie privée; cette interdiction vaut également pour les faits qui ont trait à la préparation de toutes les décisions aussi longtemps qu'une décision finale n'a pas été prise, ainsi que pour les faits qui, lorsqu'ils sont divulgués, peuvent porter préjudice aux intérêts de l'organisme, de la Région wallonne, de la Communauté fra ...[+++]

Het is hun enkel verboden die feiten bekend te maken die betrekking hebben op 's lands veiligheid, de bescherming van de openbare orde, de financiële belangen van de overheid, het voorkomen en het bestraffen van strafbare feiten, het medisch geheim, de rechten en de vrijheden van de burger, en in het bijzonder op het recht op eerbied voor het privé-leven; dit verbod geldt bovendien voor feiten die betrekking hebben op de voorbereiding van alle beslissingen zolang er nog geen eindbeslissing is genomen alsmede voor feiten die, wanneer zij bekend worden gemaakt, de belangen van de instelling, het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap Wallon ...[+++]


Il lui est uniquement interdit de révéler des faits qui ont trait à la sécurité nationale, à la protection de l'ordre public, aux intérêts financiers de la Région, à la prévention et à la répression des faits délictueux, au secret médical, aux droits et libertés du citoyen, et notamment au droit au respect de la vie privée; cette interdiction vaut également pour les faits qui ont trait à la préparation de toutes les décisions aussi longtemps qu'une décision finale n'a pas été prise.

Het is hem enkel verboden feiten bekend te maken die betrekking hebben op 's lands veiligheid, de bescherming van de openbare orde, de financiële belangen van het Gewest, het voorkomen en het bestraffen van strafbare feiten, het medisch geheim, de rechten en de vrijheden van de burger, en in het bijzonder op het recht op eerbied voor het privéleven; dit verbod geldt bovendien voor feiten die betrekking hebben op de voorbereiding van alle beslissingen zolang er geen eindbeslissing is getroffen.


A l'article 39, alinéa 2, au lieu d'écrire « ceci vaut également [.] », mieux vaut écrire « cette interdiction vaut également [.] »; cette formulation serait en outre plus proche de la version néerlandaise du texte.

In artikel 39, tweede lid, is het beter te schrijven « cette interdiction vaut également [.] », in plaats van « ceci vaut également [.] »; die formulering zou bovendien nauwer aansluiten bij de Nederlandse versie van de tekst.


L’interdiction d’entrée sur son territoire qu’elle a imposée aux LTTE en tant qu’élément de la liste des organisations terroristes vaut également pour l’accueil de délégations officielles de ce mouvement dans les pays de l’Union.

Het reisverbod dat de Europese Unie heeft opgelegd aan de LTTE, die als terroristische organisatie wordt beschouwd, heeft betrekking op de ontvangst van officiële LTTE-delegaties in EU-landen.


- Pour les métaux précieux, cette interdiction vaut également pour les achats.

- Voor edelmetalen geldt dit verbod ook voor de aankopen.


4. a) Les agents fédéraux ne sont pas obligés d'utiliser en toutes saisons leur bicyclette sur le chemin du travail mais peuvent choisir de le faire en fonction des conditions climatiques. b) Pour autant que l'indemnité de bicyclette ne soit pas cumulée avec une intervention dans les frais de transport public pour le même trajet et au cours de la même période, des combinaisons avec les transports publics (utilisation complète ou partielle de ces derniers) sont possibles; sont exclus les moyens de transport motorisés personnels, ceci pour des motifs écologiques. c) Il est possible d'utiliser les transports publics le matin et de rentrer le soir même à bicyclette ou vice-versa en bénéficiant de l'indemnité de bicyclette, pour autant que cet ...[+++]

4. a) De federale ambtenaren zijn niet verplicht steeds zomer en winter hun fiets te gebruiken voor woonwerkverkeer, maar mogen dit doen in functie van de weersomstandigheden. b) Voor zover de fietsvergoeding niet gecumuleerd wordt met een tegemoetkoming in de kosten van openbaar vervoer voor hetzelfde traject en tijdens dezelfde periode, mogen combinaties gemaakt worden met het openbaar vervoer (geheel of gedeeltelijk gebruik hiervan) maar nooit met persoonlijke gemotoriseerde vervoermiddelen, dit om Agalev-Ecologische redenen. c) 's Morgens het openbaar vervoer gebruiken en dezelfde dag 's avonds met de fiets terugkeren of omgekeerd mag met toekenning van de fietsvergoeding, voor zover deze manier van verplaatsing redelijkerwijze kan geor ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

interdiction vaut également ->

Date index: 2022-04-22
w