Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "italienne vote contre " (Frans → Nederlands) :

– (IT) Madame la Présidente, chers collègues, la délégation italienne d'Italia dei Valori a voté contre le texte de la résolution sur l'énergie nucléaire, car il n'indique pas avec suffisamment de clarté son rejet de l'énergie nucléaire.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, de Italiaanse delegatie van Italia dei Valori (Italië van de Waarden) heeft tegen de resolutietekst over kernenergie gestemd, omdat het niet duidelijk ‘nee’ zegt tegen kernenergie.


La gauche italienne a commis à nouveau la même erreur et a voté contre l’Italie, en manipulant le Parlement pour atteindre ses propres fins politiques.

De linkse Italiaanse politiek gaat opnieuw in de fout door een tegen Italië gerichte stem uit te brengen in een poging het Europees Parlement voor haar eigen politieke karretje te spannen.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté pour la proposition de résolution sur l’Iran, en particulier au vu des attaques récentes, et notamment celles d’hier contre les ambassades italienne et française.

(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb voor de ontwerpresolutie over de situatie in Iran gestemd, in het bijzonder na de recente aanslagen, waaronder die van gisteren op de Italiaanse en Franse ambassade.


− (IT) À l’instar de Marco Pannella, la délégation radicale a voté contre le rapport Lehne sur la levée de l’immunité de M. D’Alema, car ce document aboutit à des conclusions tout à fait illogiques, qui peuvent seulement naître de motivations - ou de réflexes - d’auto-défense de la part de la classe politique italienne et européenne.

− (IT) Wij van de radicale delegatie, samen met Marco Pannella, stemmen tegen het verslag van de heer Lehne over de opheffing van de immuniteit van de heer D'Alema, omdat er onlogische conclusies in worden getrokken, die alleen kunnen voortvloeien uit redenen – of reflexen – van zelfbescherming van de Italiaanse en Europese politieke klasse.


– (IT) M. le Président, Mesdames et Messieurs, la Ligue du Nord vote contre le rapport Swoboda sur la Croatie pour protester contre le rejet des amendements que nous avons déposés afin de défendre les droits sacro-saints de notre minorité italienne vénitienne.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Lega Nord stemt tegen het verslag-Swoboda over Kroatië, uit protest tegen de verwerping van de amendementen die wij hebben ingediend om de sacrosancte rechten van onze Italiaanse, Venetiaanse, minderheid te beschermen.


A la suite de l'accord politique sur le paquet "prix" pour la campagne 1999-2000, dégagé lors de la session du Conseil "Agriculture" des 14 et 15 juin 1999, le Conseil a adopté à la majorité qualifiée, la délégation italienne ayant voté contre, six règlements relatifs aux secteurs pour lesquels la campagne de commercialisation commence au 1er juillet. Ces règlements sont les suivants :

Ingevolge het politiek akkoord over het prijzenpakket 1999/2000 tijdens de zitting van de Raad Landbouw van 14-15 juni 1999 heeft de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen (de Italiaanse delegatie heeft tegengestemd) de zes hiernavolgende verordeningen aangenomen in verband met sectoren waarvoor het verkoopseizoen op 1 juli een aanvang neemt:


ANNEXE OUVERTURE ET MODE DE GESTION DE CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES POUR DES PREPARATIONS ET CONSERVES DE SARDINES EXPLICATION DE VOTE "La délégation italienne vote contre le règlement portant ouverture de contingents tarifaires pour des conserves de sardines originaires du Maroc, pour la période allant du 1er mai au 31 décembre 1995, dans la mesure où les conditions tarifaires avantageuses sont accordées à partir de la date de dénonciation de l'accord de pêche et de l'interdiction correspondante de pêcher dans les eaux relevant de la juridiction des autorités marocaines, imposée à la flotte communautaire.

BIJLAGE OPENING EN WIJZE VAN BEHEER VAN COMMUNAUTAIRE TARIEFCONTINGENTEN VOOR BEREIDINGEN EN CONSERVEN VAN SARDINES STEMVERKLARING "De Italiaanse delegatie stemt tegen de verordening houdende opening en wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bereidingen en conserven van sardines, van oorsprong uit Marokko, voor de periode van 1 mei 1995 tot en met 31 december 1995, aangezien de voordelige tariefvoorwaarden worde ...[+++]


Union douanière Le Conseil a adopté à la majorité qualifiée, la délégation italienne ayant voté contre (voir explication de vote en Annexe), le règlement portant ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires communautaires pour des préparations et conserves de sardines originaires du Maroc pour la période allant du 1er mai au 31 décembre 1995.

Douane-unie De Raad heeft met gekwalificeerde meerderheid, waarbij de Italiaanse delegatie tegenstemde (zie stemverklaring in bijlage dezes), de verordening aangenomen houdende opening en wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bereidingen en conserven van sardines, van oorsprong uit Marokko, voor de periode van 1 mei tot en met 31 december 1995.


La délégation italienne a donné l'explication de vote suivante : "La délégation italienne vote contre l'adoption de la position commune relative au règlement concernant la création d'un certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques parce qu'elle estime que le considérant 13 s'étend au-delà du contenu de l'article 4 et que cette interprétation extensive ne peut s'appliquer également au règlement nu 1768/92 concernant la création d'un certificat complémentaire de protection pour les médicaments, qui a déjà été adopté et qui est en vigueur".

De Italiaanse delegatie legde de volgende stemverklaring af : "De Italiaanse delegatie stemt tegen de aanneming van het gemeenschappelijk standpunt inzake de verordening betreffende de invoering van een aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen omdat zij van mening is dat overweging nr. 13 verder gaat dan de inhoud van artikel 4 en deze extensieve interpretatie ook niet toegepast mag worden op Verordening nr. 1768/92 betreffende de invoering van een aanvullend beschermings- certificaat voor geneesmiddelen, welke verordening reeds i ...[+++]


L'Italie s'est prononcée contre cette prorogation, en faisant l'explication de vote suivante : "La délégation italienne vote contre la présente directive parce que le gel des fréquences des contrôles appliqués par les Etats membres au 31.12.1992, en raison de la prolongation de l'application des mesures transitoires des contrôles sur les produits d'origine animale importés des pays tiers, détermine de facto une grave situation de distorsion de concurrence.

Italië sprak zich uit tegen deze verlenging, waarbij het de volgende stemverklaring gaf : "De Italiaanse delegatie stemt tegen deze richtlijn omdat de bevriezing van de op 31 december 1992 door de Lid-Staten toegepaste controlefrequenties wegens de verlenging van de overgangsmaatregelen voor de controle op produkten van dierlijke oorsprong die uit derde landen worden ingevoerd, de facto tot een ernstige concurrentievervalsing leidt ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

italienne vote contre ->

Date index: 2022-06-13
w