Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’avais beaucoup insisté " (Frans → Nederlands) :

Il y a deux ans et demi, lorsque je me suis présentée contre vous comme candidate à la présidence du Parlement européen au nom de mon groupe, j’avais beaucoup insisté sur le fait que le président du Parlement devait représenter une institution totalement indépendante des intérêts des États membres et des pressions exercées par les lobbies financiers, diriger une administration libre choisie selon des critères de compétence et non de loyauté politique, et pouvoir s’adresser à une opinion publique de plus en plus divisée et indifférente.

Tweeënhalf jaar geleden heb ik mijzelf, namens mijn fractie, kandidaat gesteld voor het Voorzitterschap van het Europees Parlement en toen heb ik sterk aangedrongen op de noodzaak dat de Voorzitter een instelling zou vertegenwoordigen die vrij is van de belangen van de lidstaten en van de druk van economische lobbies, die leiding geeft aan een net zo vrije administratie waarvan de personeelsleden gekozen worden op basis van verdiensten en niet op basis van politieke trouw, en die in staat is om het publiek aan te spreken, dat steeds sterker verdeeld en steeds onverschilliger is.


Je suis déjà intervenu en 2001 pour insister en faveur d'une liaison ferroviaire directe entre Zaventem et Bruges. J'avais fait cela dans la période préparatoire à l'année 2002 où Bruges porterait le titre de “Capitale culturelle de l'Europe” et où beaucoup de touristes se rendraient à Bruges.

Reeds in 2001 kwam ik tussen om aan te dringen op een rechtstreekse treinverbinding tussen Zaventem en Brugge Ik deed dit toen in aanloop naar het jaar 2002 waarin Brugge de titel " Culturele hoofdstad van Europa" zou voeren en heel wat toeristen de weg richting Brugge zouden zoeken.


Je voudrais insister sur les propos que j’avais tenus à l’époque, à savoir que le programme de Stockholm n’allait pas faciliter la vie du Parlement dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice, mais au contraire, la rendre beaucoup plus difficile.

Ik heb toen duidelijk gemaakt dat het programma van Stockholm het leven van het Parlement op het terrein van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht niet zou vereenvoudigen maar juist meer van het Parlement zou eisen.


Je crois qu’il m’avait mal compris : je n’avais pas accusé la présidence portugaise ou la Commission de manquer de perspicacité, mais j’avais insisté sur la peur de l’avenir que connaissent beaucoup de nos concitoyens dans un monde en mutation profonde.

Ik geloof dat hij me verkeerd heeft begrepen. Ik heb het Portugese voorzitterschap of de Commissie niet beschuldigd van een gebrek aan inzicht. Ik had het over de angst die veel van onze medeburgers voelen voor de toekomst, voor hun toekomst in een wereld die grondig aan het veranderen is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais beaucoup insisté ->

Date index: 2023-08-01
w