Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’espère qu’on tiendra compte aussi » (Français → Néerlandais) :

Elle tiendra compte aussi bien des droits de ce personnel, que des solutions économiquement les mieux défendables pour l'avenir des entreprises.

Daarin zal rekening worden gehouden zowel met de rechten van het betrokken personeel als met de oplossingen die economisch gezien het best te verdedigen vallen voor de toekomst van de ondernemingen.


Elle indique enfin la possibilité pour l'autorité responsable d'autoriser les membres du personnel à des tournois, compétitions inter-polices ou assimilés tout en précisant encore qu'elle tiendra compte du fait que la participation à de telles activités peut non seulement être bénéfique pour la santé de chacun mais aussi encourager au développement de bonnes relations dans et entre les divers services de police.

Tot slot vermeldt zij de mogelijkheid voor de verantwoordelijke overheid om de personeelsleden toe te laten tot tornooien, inter-politie competities of aanverwanten, waarbij nog wordt gepreciseerd dat zij er rekening mee houdt dat de deelname aan dergelijke activiteiten niet alleen de gezondheid van éénieder ten goede komt, maar ook de goede relaties tussen de verschillende politiediensten bevordert.


Dans le cadre des projets pilotes, si l'évaluation économique tiendra effectivement compte de l'ensemble des coûts (pour l'autorité fédérale mais aussi pour les autres niveaux de pouvoir), un "maximum à facturer conjoint" n'est pas à l'ordre du jour.

Hoewel de financiële evaluatie in het kader van de pilootprojecten daadwerkelijk rekening houdt met alle kosten (voor de federale overheid, maar ook voor de andere bevoegdheidsniveaus), toch is een "samengevoegde maximumfactuur" niet aan de orde.


J’espère qu’on tiendra compte aussi des États membres qui, par le biais de monopoles publics ou pas, comme cela peut être le cas, s’engagent à canaliser la passion des paris, à contrôler l’impartialité du jeu et à faire don des gains financiers, comme et quand ils le peuvent, à des œuvres culturelles, sociales et sportives.

Ik hoop dan ook dat er ruimte blijft voor de lidstaten die zich, al dan niet via staatsmonopolies, ervoor inzetten om de speldrift te kanaliseren, de eerlijkheid van het spel te bewaken en de financiële opbrengst daarvan, zo ze willen en zo ze kunnen, te bestemmen voor culturele, sociale en sportieve doelen.


C. considérant que le gouvernement ukrainien prépare un plan complet de réforme, dont on peut espérer qu'il tiendra compte des demandes formulées dans sa résolution du 25 février 2010,

C. overwegende dat de regering van Oekraïne een omvangrijk hervormingsplan voorbereidt en dat het Europees Parlement erop aandringt dat de wensen die het in zijn resolutie van 25 februari 2010 te kennen heeft gegeven, daarin worden opgenomen,


J’espère que la Lituanie tiendra compte des critiques de l’UE et de la communauté internationale, des conclusions négatives du gouvernement de la République de Lituanie et de la résolution du Parlement européen; j’espère aussi que le parlement lituanien fera preuve de suffisamment de volonté politique pour rejeter la proposition de loi, qui violerait les droits de l’homme et les libertés fondamentales, et que toutes les discriminations cesseront, y compris celles fondées ...[+++]

Ik hoop dat Litouwen rekening zal houden met de Europese en internationale kritiek, het negatieve advies van de regering van Litouwen en de resolutie van het Europees Parlement, en dat het de politieke wil zal weten op te brengen om de voorgestelde wet – die een schending zou inhouden van mensenrechten en vrijheden – te verwerpen. Ik hoop dat er een einde komt aan alle vormen discriminatie, waaronder ook discriminatie op grond van seksuele voorkeur.


En bref, je salue la proposition de la Commission et j’espère qu’elle tiendra compte des propositions du Parlement, afin que nous puissions conjointement aider à sensibiliser les États membres à la nécessité d’agir le plus vite possible dans ce domaine, non seulement pour lever les obstacles à l’implication des adultes dans l’apprentissage, mais pour l’encourager, reconnaître sa valeur économique, sociale et culturelle dans tous les pays et pour échanger des données nationales permettant de comparer et de mesurer les progrès accomplis.

Tot slot wil ik graag zeggen dat ik tevreden ben met het voorstel van de Commissie. Ik hoop dat ze bereid is rekening te houden met de suggesties van het Parlement om de lidstaten er zo, samen met ons, op te wijzen dat ze op dit gebied zo snel mogelijk iets moeten ondernemen, en dan niet alleen om de obstakels die deelname van volwassenen aan het leerproces in de weg staan te verwijderen, maar ook om die deelname actief aan te moedigen. We moeten het economische, sociale en culturele belang van dit type onderwijs in onze landen onderkennen en nationale gegevens op dit gebied uitwisselen.


Afin de déterminer la taille de fonds à cibler, la Commission sera particulièrement attentive, dans son analyse d’impact, au coût des mesures de résolution récemment mises en œuvre et elle tiendra compte du fait que cette taille devrait aussi dépendre de l’impact d’autres réformes, telles que l’augmentation des exigences de fonds propres et les mesures tendant à améliorer la capacité des fonds propres d’absorber les pertes. Elle tiendra également compte de l’efficacité d’autres mécanismes d’ab ...[+++]

Om de uiteindelijke omvang van het fonds te bepalen, zal de Commissie in haar effectbeoordeling specifiek kijken naar de kosten van recente afwikkelingsmaatregelen en ermee rekening houden dat de omvang van het fonds ook moet afhangen van het effect van de hervormingen, zoals hogere kapitaalsvereisten en verbeteringen in het verliesabsorberend vermogen van kapitaal, en van de doeltreffendheid van andere buffers (zoals depositogarantiestelsels), die zowel de kans op als het effect van bankfaillissementen kunnen verkleinen.


Afin de mener à bien ses réflexions sur ces questions, la Commission tiendra compte aussi des résultats d'une étude, publiée récemment, sur « L'harmonisation des sanctions pénales en Europe » [10], menée par l'Unité Mixte de Recherche de Droit Comparé de Paris.

De Commissie zal bij haar onderzoek van deze kwesties ook rekening houden met de resultaten van een recent gepubliceerde studie over de "harmonisatie van de strafrechtelijke sancties in Europa" [10], die werd verricht door de gemengde eenheid rechtsvergelijkend onderzoek van Parijs.


9. espère que la crise qui frappe la région affectera le moins possible le déroulement des négociations entre l'UE et le Mercosur, selon le calendrier prévu; espère, au contraire, que celle-ci tiendra lieu d'aiguillon et de stimulant pour parvenir le plus rapidement possible à un accord satisfaisant pour les deux parties et qui tiendra compte de la situation actuelle;

9. spreekt de hoop uit dat de crisis in de regio het tijdschema voor de onderhandelingen tussen de Europese Unie en de Mercosur niet in de war zal sturen; is er integendeel van overtuigd dat zij een aansporing en een stimulans kan zijn om onverwijld een voor beide partijen bevredigende overeenkomst te sluiten, rekening houdend met de huidige situatie;


w