Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle notre résolution doit montrer " (Frans → Nederlands) :

La voix du Parlement européen, seule institution démocratique de l’UE, doit absolument se faire entendre, raison pour laquelle notre résolution doit montrer la voie à suivre et formuler des priorités qui sont véritablement essentielles.

Het is van wezenlijk belang dat het Europees Parlement, de enige democratische instelling van de EU, zijn stem laat horen in dit debat.


Cette valorisation devrait se fonder sur les informations disponibles à la date à laquelle a été adoptée la décision de procéder à la résolution de l'entité, afin de refléter comme il se doit les circonstances spécifiques qui prévalaient à cette date, par exemple une situation de crise sur les marchés financiers.

Deze waardering moet gebaseerd zijn op de beschikbare informatie met betrekking tot de datum waarop het besluit tot afwikkeling van een entiteit wordt genomen, teneinde naar behoren rekening te houden met specifieke omstandigheden, zoals gespannen marktomstandigheden, die zich op die datum voordeden.


Telle est la raison pour laquelle la diplomatie culturelle doit être au cœur de notre relation avec le monde d’aujourd’hui».

Culturele diplomatie moet daarom tot de kern van onze betrekkingen met de wereld van vandaag gaan behoren".


une explication des raisons pour lesquelles une solution de remplacement au plan de résolution établi conformément à l'article 13 de la directive 2014/59/UE doit être adoptée, y compris la raison pour laquelle les mesures proposées sont jugées plus efficaces pour respecter les objectifs et les principes de la résolution respectivement énoncés aux articles 31 et 34 de ladite directive que la stratégie et les mesures de résolution pr ...[+++]

een toelichting over de reden waarom een alternatieve optie voor het afwikkelingsplan, ingevolge artikel 13 van Richtlijn 2014/59/EU, moet worden gevolgd, inclusief de reden waarom de voorgestelde maatregelen geacht worden de afwikkelingsdoelstellingen en beginselen waarvan sprake in de artikelen 31 en 34 van die richtlijn efficiënter te verwezenlijken dan de strategie en afwikkelingsmaatregelen waarin in het afwikkelingsplan is voorzien.


Dans le cas où elle déterminerait qu'un petit établissement présente un profil de risque particulièrement élevé, l'autorité de résolution devrait avoir la possibilité de décider que cet établissement ne doit plus bénéficier du système simplifié, mais que sa contribution devrait, au contraire, être calculée en application de la méthode selon laquelle la contri ...[+++]

Ingeval een afwikkelingsautoriteit constateert dat een kleine instelling een bijzonder hoog risicoprofiel heeft, dan moet de afwikkelingsautoriteit in staat zijn te besluiten dat de betrokken instelling niet meer van het vereenvoudigde systeem kan profiteren, maar dat de bijdrage ervan in plaats daarvan moet worden berekend volgens de methode waarbij de jaarlijkse basisbijdrage op basis van andere risicofactoren dan de omvang van de instelling wordt aangepast.


Je partage la conclusion selon laquelle l'Union européenne doit réévaluer l'ensemble de son approche nucléaire, mais nous ne pouvons pas forcer les États membres à abandonner des activités censées garantir leur propre sécurité énergétique. C'est pourquoi je suis satisfait du rejet des mesures irréalistes et dangereuses de notre résolution.

Ik ben het eens met de conclusie dat de Europese Unie de nucleaire veiligheid holistisch moet benaderen. We mogen de lidstaten echter niet dwingen af te zien van maatregelen voor hun eigen energiezekerheid.


Notre Assemblée doit montrer l’exemple aux autres institutions.

Het Europees Parlement moet op dit gebied het voorbeeld geven aan de andere instellingen.


C’est la raison pour laquelle notre Constitution - et je pense tout particulièrement à la seconde partie, dans laquelle ces valeurs sont décrites - ne doit pas être enterrée. Elle doit rester à l’ordre du jour, car nous avons besoin de ces valeurs et ce sont elles qui déterminent notre avenir commun.

Daarom mag onze Grondwet ook niet ad acta worden gelegd, met name met het oog op deel II, waarin die waarden worden beschreven. De Grondwet moet op de agenda blijven staan omdat wij die waarden nodig hebben en omdat zij de basis voor onze gemeenschappelijke toekomst vormen.


Résolution: Pour les mesures directes, la résolution des instruments doit correspondent aux dispositions suivantes de la norme CEI 62301 selon laquelle:

Resolutie: Voor rechtstreekse vermogensmetingen dient de resolutie van meetapparatuur te voldoen aan de onderstaande eisen van IEC 62301:


La première concerne la subsidiarité, à propos de laquelle notre groupe est convaincu, à l'instar de ce que les Libéraux viennent de dire, qu'il faut tester chaque proposition présentée afin de montrer qu'elle est de l'intérêt de l'Europe.

Het eerste punt betreft het subsidiariteitsbeginsel. Onze fractie hecht er, net als de liberalen, veel belang aan dat ieder ingediend voorstel zorgvuldig getoetst wordt op de vraag of het Europees belang ermee is gediend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle notre résolution doit montrer ->

Date index: 2024-02-21
w